כ. וְאִישׁ אֲשֶׁר יִטְמָא וְלֹא יִתְחַטָּא וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִתּוֹךְ הַקָּהָל כִּי אֶת מִקְדַּשׁ יְהֹוָה טִמֵּא מֵי נִדָּה לֹא זֹרַק עָלָיו טָמֵא הוּא:
καὶ ἄνθρωπος ὃς ἐὰν μιανθῇ καὶ μὴ ἀφαγνισθῇ ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς ὅτι τὰ ἅγια κυρίου ἐμίανεν ὅτι ὕδωρ ῥαντισμοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ᾽ αὐτόν ἀκάθαρτός ἐστιν
20 ܘܓܲܒ̣ܪܵܐ ܕܢܸܗܘܹܐ ܛܡܲܐ: ܘܠܵܐ ܢܸܬ̣ܪ̱ܣܝܼܣ ܥܠܵܘܗܝ: ܬܹܐܒܲܕ݂ ܢܲܦ̮ܫܵܐ ܗܵܝ̇ ܡ̣ܢ ܓܵܘ ܟܢܘܼܫܬܵܗ̇: ܡܸܛܠ ܕܡܲܩܕ̇ܫܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܛܲܡܲܐ: ܡܲـ̈ܝܵܐ ܕܲܪܣܵܣܵܐ ܠܵܐ ܪܲܣ̣ ܥܠܵܘܗܝ: ܛܡܲܐ ܗ̄ܘ̣.
Si quis hoc ritu non fuerit expiatus, peribit anima illius de medio ecclesiæ: quia sanctuarium Domini polluit, et non est aqua lustrationis aspersus.
და კაცი, რომელი შეიგინოს და არა განწმიდნეს, აღიჴოცოს სული იგი კრებულისაგან ძეთა ისრაჱლისათა, რამეთუ წმიდანი უფლისანი შეაგინნა და წყალი პკურებისაჲ არა დაეპკურა მას ზედა, არაწმიდა არს იგი.
20 But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=7123c78e-9911-11e4-856a-001cc4ddf0f4