כא. וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד וְשָׁאַל לוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים לִפְנֵי יְהֹוָה עַל פִּיו יֵצְאוּ וְעַל פִּיו יָבֹאוּ הוּא וְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִתּוֹ וְכָל הָעֵדָה:
καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως στήσεται καὶ ἐπερωτήσουσιν αὐτὸν τὴν κρίσιν τῶν δήλων ἔναντι κυρίου ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ ἐξελεύσονται καὶ ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ εἰσελεύσονται αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ὁμοθυμαδὸν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή
21 ܘܲܩܕ݂ܵܡ ܐܹܠܝܼܥܵܙܲܪ ܟܵܗܢܵܐ ܢܩܘܼܡ: ܘܢܸܗܘܹܐ ܫܵܐܹ̇ܠ ܠܹܗ ܢܵܡܘܿܣܵܐ ܕܫܸܐ̱ܠܬ̣ܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ. ܒܡܸܠܲܬ̣ ܦܘܼܡܹܗ ܢܸܗܘܘܿܢ ܢܵܦܩܝܼܢ: ܘܲܒ̣ܡܸܠܲܬ̣ ܦܘܼܡܹܗ ܥܵܐ̇ܠܝܼܢ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܒ̈ܢܲܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܥܲܡܹܗ: ܘܟ݂ܠܵܗ̇ ܟܢܘܼܫܬܵܐ.
Pro hoc, si quid agendum erit, Eleazar sacerdos consulet Dominum. Ad verbum ejus egredietur et ingredietur ipse, et omnes filii Israël cum eo, et cetera multitudo.
და წინაშე ელიაზარ მღდელისა დადგეს და ჰკითხოდიან მას საშჯელი განცხადებისაჲ წინაშე უფლისა. სიტყჳთა პირისა მისისაჲთა გამოვიდოდიან და სიტყჳთა პირისა მისისაჲთა შევიდოდიან და ძენი ისრაჱლისანი ერთბამად და ყოველი კრებული იგი.
21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=71ae4d1a-9911-11e4-856a-001cc4ddf0f4