Biblia Hebraica 18,3ג. וְזֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים מֵאֵת הָעָם מֵאֵת זֹבְחֵי הַזֶּבַח אִם שׁוֹר אִם שֶׂה וְנָתַן לַכֹּהֵן הַזְּרֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה:
Septuaginta 3rd c. B.C. 18,3καὶ αὕτη ἡ κρίσις τῶν ἱερέων τὰ παρὰ τοῦ λαοῦ παρὰ τῶν θυόντων τὰ θύματα ἐάν τε μόσχον ἐάν τε πρόβατον καὶ δώσει τῷ ἱερεῖ τὸν βραχίονα καὶ τὰ σιαγόνια καὶ τὸ ἔνυστρον
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 18,33 ܘܗܵܢܵܐ ܢܸܗܘܸܐ ܙܸܕܩܹܗ ܕܟ݂ܵܗܢܵܐ ܡ̣ܢ ܥܲܡܵܐ ܡ̣ܢ ܢܵܟ݂ܣܲܝ̈ ܢܸܟ݂ܣܬ̣ܵܐ ܐܸܢ ܬܵܘܪܵܐ ܗ̄ܘ̣ ܐܵܘ ܐܸܡܪܵܐ ܢܸܬܸ̇ܠ ܠܟ݂ܵܗܢܵܐ ܕܪܵܥܵܐ ܘܦܲܟܵܐ ܘܥܲܢܵܘܝܼܬ̣ܵܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 18,3Hoc erit judicium sacerdotum a populo, et ab his qui offerunt victimas: sive bovem, sive ovem immolaverint, dabunt sacerdoti armum ac ventriculum:
King James Bible 1611 A.D. 18,33 And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0c3a97b7-9922-11e4-856a-001cc4ddf0f4