Biblia Hebraica 22,3ג. וְכֵן תַּעֲשֶׂה לַחֲמֹרוֹ וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְשִׂמְלָתוֹ וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְכָל אֲבֵדַת אָחִיךָ אֲשֶׁר תֹּאבַד מִמֶּנּוּ וּמְצָאתָהּ לֹא תוּכַל לְהִתְעַלֵּם:
Septuaginta 3rd c. B.C. 22,3οὕτως ποιήσεις τὸν ὄνον αὐτοῦ καὶ οὕτως ποιήσεις τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ οὕτως ποιήσεις κατὰ πᾶσαν ἀπώλειαν τοῦ ἀδελφοῦ σου ὅσα ἐὰν ἀπόληται παρ᾽ αὐτοῦ καὶ εὕρῃς οὐ δυνήσῃ ὑπεριδεῖν
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 22,33 ܗܵܟܲܢܵܐ ܥܒܸܕ݂ ܠܬ̣ܵܘܪܹܗ ܘܠܚܡܵܪܹܗ ܘܲܠܬܲܟ݂ܣܝܼܬܹܗ ܘܗܵܟܲܢܵܐ ܥܒܸܕ݂ ܠܟ݂ܠ ܐܸܒܲܕ̇ܬ̣ܵܐ ܕܐܵܒ̇ܕܵܐ ܡܸܢܹܗ ܘܡܸܫܟܲܚ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܠܵܗ̇ ܫܲܠܝܼܛ ܠܵܟ݂ ܕܬܲܗܡܸܐ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 22,3Similiter facies de asino, et de vestimento, et de omni re fratris tui, quæ perierit: si inveneris eam, ne negligas quasi alienam.
George of Athos 1009-1065 A.D., გიორგი მთაწმინდელი, გიორგი ათონელი; მცხეთური ხელნაწერის მიხედვით 22,3ეგრეცა კარაული მისი ჰყო, ეგრეცა ფიჩჳ მისი ჰყო, ეგრეცა სამოსელი მისი ჰყო, ეგრეცა ყოველი ჰყო, რაჲცა წამებულ იყოს ძმისა მის შენისა, რაჟამს ჰპოო იგი, არა უგულებელს-ჰყო იგი, არამეღ აღიღო იგი და მისცე მას.
King James Bible 1611 A.D. 22,33 In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0c7262e6-9922-11e4-856a-001cc4ddf0f4