Biblia Hebraica 1,15טו. וְהִקְרִיבוֹ הַכֹּהֵן אֶל הַמִּזְבֵּחַ וּמָלַק אֶת רֹאשׁוֹ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְנִמְצָה דָמוֹ עַל קִיר הַמִּזְבֵּחַ:
Septuaginta 3rd c. B.C. 1,15καὶ προσοίσει αὐτὸ ὁ ἱερεὺς πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἀποκνίσει τὴν κεφαλήν καὶ ἐπιθήσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ στραγγιεῖ τὸ αἷμα πρὸς τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 1,1515 ܘܲܢܩܲܪܒ݂ܝܼܘܗܝ ܟܵܗܢܵܐ ܠܡܲܕ݂ܒܚܵܐ: ܘܢܸܡܠܘܿܓ݂ ܪܹܫܹܗ ܘܢܲܣܸܩ ܥܲܠ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ: ܘܢܲܡܨܸܐ ܕܡܹܗ ܥܲܠ ܐܸܣܬ݂ܵܐ ܕܡܲܕ݂ܒܿܚܵܐ ܟܲܕ݂ ܚܵܕܲܪ.
Vulgata Clementina 405 A.D. 1,15offeret eam sacerdos ad altare: et retorto ad collum capite, ac rupto vulneris loco, decurrere faciet sanguinem super crepidinem altaris:
Arm. Class. ca. 450 A.D. 1,15Եւ մատուսցէ զնա քահանայն առ սեղանն. եւ խառեսցէ զգլուխ նորա, եւ դիցէ քահանայն`` ի վերայ սեղանոյն, եւ քամեսցէ զարիւնն առ յատակաւ սեղանոյն,
King James Bible 1611 A.D. 1:1515 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=62c043e5-9928-11e4-856a-001cc4ddf0f4