You are here:
BP HOME
>
Bible
>
Evangelium Secundum Ioannem
> record
Evangelium Secundum Ioannem
Choose languages
Choose images, etc.
Choose reference view
Choose languages
Greek: NT gre
Syriac: , Pšîṭtâ ca. 100 A.D.
Gothic: Wulfila, Gothic, ca. 340 A.D.
Latin: Vulgata Clementina 405 A.D.
Armenian: Arm. Class. ca. 450 A.D., Künzle, Arm. Class. ca. 450 A.D.
Old Church Slavonic: Codex Marianus, Old Church Slavonic, 11th c. A.D.,
English: King James Bible 1611 A.D.
Choose display
Enter number of multiples in view:
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in Bible
Search in Evangelium Secundum Ioannem
Choose specific texts..
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
Evangelium Secundum Ioannem
I
IΙ
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
Back to library
Ioa
NT gre 15,3
ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν:
Pšîṭtâ ca. 100 A.D. 15,3
ܐܲܢ̄ܬ݁ܘܿܢ ܡܸܢ ܟܲܕܘܼ ܕܟܹܝܢ ܐܢ̄ܬܘܿܢ. ܡܛܠ ܡܸܠܬ݂ܵܐ ܕܡܲܠܠܹܬ݂ ܥܲܡܟ݂ܘܿܢ.
Wulfila, Gothic, ca. 340 A.D. 15,3
ju jus hrainjai sijuþ in þis waurdis þatei rodida du izwis.
Vulgata Clementina 405 A.D. 15,3
Iam vos mundi estis propter sermonem, quem locutus sum vobis.
Arm. Class. ca. 450 A.D. 15,3
Դուք արդէն իսկ սուրբ էք վասն բանին զոր խօսեցայ ընդ ձեզ:
Codex Marianus, Old Church Slavonic, 11th c. A.D., 15,3
Оуже вꙑ чисти есте. за слово еже г҃лахъ вамъ.
King James Bible 1611 A.D. 15,3
3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=aab6ef85-1cb9-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login