You are here: BP HOME > TLB > Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra > fulltext
Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§0-4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11-12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§6 tasya khalu punar mañjuśrīr bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya tathāgatasya yat praṇidhānaṃ yac ca buddhakṣetraguṇavyūhaṃ tan na śakyaṃ kalpena vā kalpāvaśeṣeṇa vā kṣapayitum |  ekāntapariśuddhaṃ tad buddhakṣetraṃ apagatakāmadoṣam apagatāpāyaduḥkhaśabdam apagatamātṛgrāmam |  vaiḍūryamayī ca sā pṛthivī | kuḍyaprāsādatoraṇagavākṣajālaniryūhāḥ saptaratnamāyāḥ staṃbhakholakāḥ |  yādṛśī sukhāvatī lokadhātus tādṛśaṃ tatra vaiḍūryanirbhāsaprabhāyāṃ lokadhātau guṇavyūham |  tatra ca lokadhātau dvau bodhisattvau mahāsattvau teṣām aprameyāṇām asaṃkhyeyānāṃ bodhisattvānāṃ pramukhāv eka sūryavairocano nāma dvitīyaś candravairocanaḥ ye tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya tathāgatasya saddharmakośaṃ dhārayanti || 
'jam dpal | de bźin gśegs pa sman gyi bla bai ḍū rya'i 'od de'i smon lam gaṅ yin pa daṅ | saṅs rgyas kyi źiṅ gi yon tan bkod pa de ni bskal pa'am | bskal pa las (4)lhag par yaṅ zad par byar mi nus so ||  saṅs rgyas kyi źiṅ de ni śin tu yoṅs su dag pa ste | rdo daṅ | gseg ma daṅ | gyo mo med pa | 'dod pa'i skyon med pa | ṅan soṅ daṅ | sdug bsṅal gyi sgra med pa | bud med kyi dṅos po med pa |  sa daṅ | rtsig pa daṅ | ra ba (5)daṅ | rta babs daṅ | skar khuṅ gi dra ba daṅ | ba gam ni bai ḍū rya'i raṅ bźin can | pu śu ni rin po che sna bdun gyi raṅ bźin can te |  'jig rten gyi khams bde ba can ci 'dra ba de bźin du 'jig rten gyi khams bai ḍū ryar snaṅ ba'i saṅs rgyas kyi źiṅ gi yon tan bkod (6)pa yaṅ de daṅ 'dra'o ||  'jig rten gyi khams de na byaṅ chub sems dpa' graṅs med dpag tu med pa de dag gi naṅ na byaṅ chub sems dpa' sems dpa' chen po gtso bo gñis yod de | gcig gi miṅ ni ñi ma ltar rnam par snaṅ byed ces bya | gñis pa'i miṅ ni (7)zla ba ltar rnam par snaṅ byed ces bya ste | de dag ni bcom ldan 'das de bźin gśegs pa sman gyi bla bai ḍū rya'i 'od de'i dam pa'i chos kyi mdzod 'dzin pa'o || 'jam dpal de lta bas na dad pa'i rigs kyi bu'am | rigs kyi bu mos saṅs rgyas kyi źiṅ der skye bar smon (277a1)lam thob cig | 
(402a17)「復次,曼殊室利!藥師琉璃光如來所有諸願,及彼佛土功德莊嚴,乃至窮劫說不可盡。  彼佛國土一向清淨,無女人形,離諸欲惡,亦無一切惡道苦聲。  琉璃為地,城闕、垣墻、門窓、堂閣柱樑、斗拱、周匝羅網,皆七寶成。  如極樂國,淨琉璃界莊嚴如是。  (402a23)於其國中有二菩薩摩訶薩,一名日光,二名月光,於彼無量無數諸菩薩眾,最為上首,持彼世尊藥師琉璃光如來正法之藏。(402a26)是故,曼殊室利!信心善男子、善女人,應當願生彼佛國土。」 
(405b29)「復次,曼殊室利!彼世尊藥師琉璃光如來行菩薩道時,所發大願及彼佛土功德莊嚴,我若一劫若一劫餘說不能盡。  然彼佛土一向清淨,無有女人,亦無惡趣及苦音聲。  琉璃為地,金繩界道,城闕、宮閣、軒窓、羅網皆七寶成。  亦如西方極樂世界,功德莊嚴等無差別。  於其國中有二菩薩摩訶薩,一名日光遍照,二名月光遍照,是彼無量無數菩薩眾之上首,悉能持彼世尊藥師琉璃光如來正法寶藏。是故,曼殊室利!諸有信心善男子善女人等,應當願生彼佛世界。」 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login