You are here: BP HOME > TLB > Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra > fulltext
Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§0-4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11-12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§9 punar aparaṃ mañjuśrīḥ santi sattvā ye ātmano varṇaṃ bhāṣanti matsariṇaś ca pareṣām avarṇam niścārayanti | ta ātmotkarṣakāḥ parapaṃsakāḥ sattvās triṣv apāyeṣu bahūni varṣasahasrāṇi duḥkham anubhaviṣyanti |  te anekānāṃ varṣaśatasahasrāṇām atyayena tataś cyavitvā gavāśvoṣṭragardabhādiṣu tiryagyoniṣūpapadyante | kaśādaṇḍaprahārais tāḍitāḥ kṣuttarṣapīḍitaśarīrā mahāntaṃ bhāraṃ vahamānā mārgaṃ gamisyanti |  yadi kadācit manuṣyapratilābhaṃ lapsyante | te nityakālaṃ nīceṣu kuleṣūpapatsyanti | paravaśagatā bhaviṣyanti |  yaiḥ pūrvaṃ manuṣyabhūtais tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya tathāgatasya nāmadheyaṃ śrutaṃ bhaviṣyati | te tena kuśalamūlena sarvaduḥkhebhyaḥ parimokṣyanti |  tīkṣṇendriyāś ca bhaviṣyanti paṇḍitā vyaktā medhāvinaḥ kuśalaparyeṣṭyabhiyuktā nityaṃ ca kalyāṇamitrasamavadhānaṃ pratilapsyanti cchetsyanti mārapāśam bhetsyanty avidyāṇḍakośam ucchoṣayanti kleśanadīm parimucyanti jātijarāmaraṇaśokaparidevaduḥkhadaurmanasyopāyāsebhyaḥ || 
'jam dpal (6)gźan yaṅ sems can gaṅ dag bdag gi bsṅags pa brjod ciṅ phrag dog gis gźan dag la mi sñan par brjod pa yod de | bdag la bstod ciṅ gźan la smod pa'i sems can de dag ṅan soṅ gsum po dag tu lo stoṅ phrag maṅ por sdug bsṅal myoṅ bar 'gyur ro ||  de dag (7)lo stoṅ phrag du ma 'das nas de nas śi 'phos nas ba laṅ daṅ | rta daṅ | rṅa mo daṅ | boṅ bu la sogs pa dud 'gro'i skye gnas rnams su skye bar 'gyur | lcug lcag daṅ | dbyug lcag rnams kyis brdeg pa daṅ | bkres pa daṅ | skom pas lus ñen pa daṅ | (278a1)khal chen po bkal te lam du 'gro bar 'gyur ro ||  gal te brgya la mi'i skye ba rñed na yaṅ rtag tu rigs dma' ba rnams kyi naṅ du skye bar 'gyur | bran tu 'gyur źiṅ gźan gyi dbaṅ du 'gyur ro ||  gaṅ dag sṅon mir gyur pa na bcom ldan 'das (2)de bźin gśegs pa sman gyi bla bai ḍū rya'i 'od de'i mtshan thos par gyur pa de dag ni dge ba'i rtsa pa des sdug bsṅal thams cad las yoṅs su thar bar 'gyur |  dbaṅ po rno bar 'gyur | mkhas pa daṅ | gsal ba daṅ | yid gźuṅs pa daṅ | dge ba yoṅs (3)su btsal ba la mṅon par brtson pa daṅ | rtag tu dge ba'i bśes gñen daṅ 'grogs pa rñed par 'gyur | bdud kyi źags pa gcod pa daṅ | ma rig pa'i sgo ṅa'i sbubs gcog pa daṅ | ñon moṅs pa'i chu kluṅ skems par 'gyur | skye ba daṅ | rga śi (4)daṅ | mya ṅan daṅ | smre sṅags 'don pa daṅ | sdug bsṅal pa daṅ | yid mi bde ba daṅ | 'khrug pa rnams las yoṅs su thar bar 'gyur ro || 
(402b25) 「復次,曼殊室利!或有眾生,以妬忌故,但自稱讚,不讚他人。此諸眾生,以自高輕他故,於三惡道,無量千歲,受諸苦毒;  過無量千歲已,於彼命終,生畜生趣,作牛馬駝驢,鞭杖捶擊,飢渴逼惱,身負重擔,隨路而行;  若生人道,常居下賤,為人奴婢,受他驅役。  若昔人中,聞彼世尊藥師琉璃光如來名號者,以此善根,眾苦解脫,  諸根猛利,聰慧博識,恒求善本,得與良友常相隨逐,能斷魔羂,破無明(穀-禾+卵),竭煩惱河,解脫一切生老病死,憂悲苦惱。 
(406a13)「復次、曼殊室利!若諸有情,慳貪、嫉妒、自讚、毀他,當墮三惡趣中,無量千歲,受諸劇苦!  受劇苦已,從彼命終,來生人間,作牛、馬、駝、驢。恆被鞭撻、饑渴逼惱,又常負重,隨路而行。  或得為人,生居下賤,作人奴婢,受他驅役,恆不自在。  若昔人中,曾聞世尊藥師琉璃光如來名號,由此善因,今復憶念,至心歸依。以佛神力,眾苦解脫。  諸根聰利,智慧多聞,恆求勝法,常遇善友,永斷魔罥,破無明殼,竭煩惱河,解脫一切生老病死,憂悲苦惱。」 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login