You are here: BP HOME > TLB > Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra > fulltext
Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§0-4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11-12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§19 punar aparam ānanda ye rājñāṃ kṣatriyāṇāṃ mūrdhābhiṣiktānām upadravopasargopāyāsāḥ pratyupasthitā bhaveyuḥ | vyādhipīḍā vā svacakraparacakrapīḍā vā nakṣatrapīḍā vā candrasūryagrahapīḍā vā akālavṛṣṭyativṛṣṭyanāvṛṣṭipīḍā vā | tena rajñā kṣatriyeṇa mūrdhābhiṣiktena sarvasattveṣu maitracittena bhavitavyaṃ bandhanagatāś ca sattvā mocayitavyāḥ | tasya ca bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya tathāgatasya yathāpūrvoktā pūjā karaṇīyā |  tadāsya rājñaḥ kṣatriyasya mūrdhābhiṣiktasya etena kuśalamūlena ca tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya tathāgatasya pūrvapraṇidhānaviśeṣeṇa tatra viṣaye kṣemaṃ bhaviṣyati subhikṣaṃ kālena vātavṛṣṭisasyasaṃpattir bhaviṣyati | sarve ca viṣayanivāsinaḥ sattvā ārogāḥ sukhitāḥ pramodyabahulāḥ | na ca tatra viṣaye duṣṭayakṣarākṣasabhūtapiśācāḥ sattvānāṃ vihiṃsayanti sarvadurnimittāni cāntardhāsyanti |  tasya rājñaḥ kṣatriyasya mūrdhābhiṣiktasya āyurvarṇabalārogyeśvaryābhivṛddhir bhaviṣyati || 
(282a1)btsun pa kun dga' bo gźan yaṅ rgyal po rgyal rigs spyi bo nas dbaṅ bskur ba rnams la | nad kyi gnod pa 'am | raṅ gi dmag tshogs sam | pha rol gyi dmag tshogs kyi gnod pa 'am | rgyu skar gyi gnod pa 'am | gza' (2)zla ba'i gnod pa 'am | gza' ñi ma'i gnod pa 'am | dus ma yin pa'i rluṅ daṅ | char gyi gnod pa'am | than pa'i gnod pa yaṅ ruṅ ste | gnod pa daṅ | nad 'go ba daṅ | 'khrug pa źig ñe bar gnas par gyur na | rgyal po rgyal rigs spyi bo (3)nas dbaṅ bskur ba des sems can thams cad la byams pa'i sems su bya | btson du bzuṅ ba rnams gtaṅ bar bya źiṅ goṅ du smos pa bźin du bcom ldan 'das de bźin gśegs pa sman gyi bla bai ḍū rya'i 'od de la de lta bur mchod pa byas na  rgyal po rgyal rigs (4)spyi bo nas dbaṅ bskur ba de'i dge ba'i rtsa ba de daṅ | bcom ldan 'das de bźin gśegs pa sman gyi bla bai ḍū rya'i 'od de'i sṅon gyi smon lam gyi khyad par gyis | 1 yul bde ba daṅ | lo legs par 'gyur | rluṅ daṅ | char dus su ldaṅ źiṅ lo tog 'grub par 'gyur ro || (5)yul de na gnas pa'i sems can thams cad kyaṅ nad med pa daṅ | bde ba daṅ | mchog tu dga' ba maṅ bar 'gyur ro || yul der gnod sbyin daṅ | srin po daṅ | 'byuṅ po daṅ | śa za ma ruṅs pas sems can rnams la gtse bar mi 'gyur ro || ltas (6)ṅan pa thams cad mthoṅ bar mi 'gyur ro ||  rgyal po rgyal rigs spyi bo nas dbaṅ bskur ba de'i tshe daṅ | mdog daṅ | stobs daṅ | nad med pa daṅ | dbaṅ phyug rnams mṅon par 'phel bar 'gyur ro || 
(404a11)「復次,大德阿難!灌頂剎利王等,若災難起時——所謂人民疾疫難、他方侵逼難、自界反逆難、星宿變怪難、日月薄蝕難、非時風雨難、過時不雨難——爾時,此灌頂剎利王,當於一切眾生,起慈愍心,赦諸繫閉,依前所說供養法式,供養彼世尊藥師琉璃光如來。  時灌頂剎利王用此善根,由彼世尊藥師琉璃光如來本昔勝願故,其王境界即得安隱,風雨以時、禾稼成就、國土豐熟,一切國界所有眾生,無病安樂,多生歡喜,於其國界亦無夜叉、羅剎、毘舍闍等諸惡鬼神擾亂眾生,所有惡相皆即不現,  彼灌頂剎利王,壽命色力無病自在並得增益。」 
(407c13)「復次,阿難!若剎帝利灌頂王等,災難起時,所謂人眾疾疫難,他國侵逼難,自界叛逆難,星宿變怪難,日月薄蝕難,非時風雨難,過時不雨難。彼剎帝利灌頂王等,爾時應於一切有情起慈悲心,赦諸繫閉;依前所說供養之法,供養彼世尊藥師琉璃光如來。  由此善根,及彼如來本願力故,令其國界即得安隱:風雨順時,穀稼成熟;一切有情無病歡樂;於其國中,無有暴虐藥叉等神惱有情者;一切惡相,皆即隱沒;  而剎帝利灌頂王等,壽命色力,無病自在,皆得增益。阿難!若帝后、妃主、儲君、王子、大臣、輔相、中宮婇女、百官、黎庶,為病所苦,及餘厄難;亦應造立五色神幡,然燈續明,放諸生命,散雜色華,燒眾名香,病得除愈,眾難解脫。」1  
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login