You are here: BP HOME > TLB > Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra > fulltext
Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§0-4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11-12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§20 athāyuṣmān ānandas trāṇamuktaṃ bodhisattvam evam avocat | kathaṃ kulaputra parikṣīṇāyuḥ punar nivartate |  trāṇamukto bodhisattva āha | na tvayā bhadantānanda tathāgatasyāntikāc chrutam santi navākālamaraṇāni | teṣāṃ pratikṣepeṇa mantrauṣadhiprayogā upadiṣṭāḥ |
 
santi sattvā vyādhitā na ca guruko vyādhiḥ kiṃ tu bhaiṣajyopasthāyakavirahitaḥ | yadi vā vaidyā abhaiṣajyaṃ kurvanti | te tato nidānaṃ kālaṃ kurvanti idaṃ prathamam akālamaraṇam |
 
dvitīyam akālamaraṇaṃ yasya rājadaṇḍena kālakriyā |
 
tṛtīyam akālamaraṇaṃ ye 'tīva pramādavihāriṇas teṣām amanuṣyā ojo 'paharanti |
 
caturtham akālamaraṇaṃ ye agnidāhena kālaṃ kurvanti |
 
pañcamam akālamaraṇaṃ ye ca udake mriyanti |
 
ṣaṣṭham akālamaraṇaṃ ye siṃhavyāghravyāḍacaṇḍamṛgamadhyagatā maranti |
 
saptamam akālamaraṇaṃ ye giritaṭāt prapatanti |
 
aṣṭamam akālamaraṇaṃ ye viṣakākhordavetāḍānuprayogeṇa maranti |
 
navamam akālamaraṇaṃ ye kṣuttarṣopahatā āhārapānam alabhamānāḥ kālaṃ kurvanti |
 
imāni saṃkṣepeṇa navākālamaraṇāni tathāgateṇa nirdiṣṭāni | anyāni cāprameyāṇy akālamaraṇāni || 
de nas tshe daṅ ldan pa kun dga' bo sa byaṅ chub sems (7)dpa' skyabs grol la 'di skad ces smras so || rigs kyi bu | ji ltar na tshe yoṅs su zad nas yaṅ mṅon par skye |  byaṅ chub sems dpa' skyabs grol gyis smras pa | btsun pa kun dga' bo | dus ma yin par 'chi ba dgu yod par khyod kyis de bźin gśegs pa las (282b1)ma thos sam | de'i phyir | sṅags daṅ | sman gyi spyor ba rnams bstan to ||
 
sems can nad kyis btab pa la de nad tshabs mi chas kyaṅ sman daṅ | rim gro byed ba daṅ mi ldan nam | yaṅ na sman pa sman ma yin pa byed pa yaṅ yod de 'di (2)ni dus ma yin par 'chi ba daṅ po'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba gñis pa ni | gaṅ dag rgyal po'i chid pas 'chi ba'i dus byed pa'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba gsum pa ni | gaṅ dag ha caṅ bag med de bag med par gnas pa de dag la (3)mi ma yin pa dag gis mdaṅs 'phrog pa'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba bźi pa ni | gaṅ dag mes tshig ste 'chi ba'i dus byed pa'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba lṅa pa ni | gad dag chus 'chi ba'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba drug pa ni | (4)gaṅ dag seṅ ge daṅ | stag daṅ | wa daṅ | sbrul daṅ | gcan zan khro bo'i naṅ du chud de 'chi ba'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba bdun pa ni | gaṅ dag ri kha nas g.yaṅ du lhuṅ pa'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba brgyad pa ni | gaṅ dag dug (5)daṅ | byad daṅ | ro laṅs kyi sbyor bas gsod pa'o ||
 
dus ma yin par 'chi ba dgu pa ni | gaṅ dag zas daṅ | skom ma rñed nas bkres pa daṅ | skom pas ñen te 'chi ba'i dus byed ba'o ||
 
mdor na | 'di dag ni de bźin gśegs pas (6)dus ma yin par 'chi ba chen por bstan pa ste | gźan yaṅ dus ma yin par 'chi pa ni graṅs med dpag tu med do || 
(404a24) 爾時,慧命阿難問救脫菩薩言:「善男子!云何已盡之命而可更延?」  (404a25)救脫菩薩言:「阿難!汝豈不聞如來所說九橫死耶?是故教以呪藥方便。  或有眾生,得病非重,然無醫藥及看病人,或復醫人療治失所,非時而死,是為初橫;  第二橫者,王法所殺;  第三橫者,遊獵、放逸、婬醉無度,為諸非人害其魂魄;  第四橫者,為火所燒;  第五橫者,為水所溺;  第六橫者,入師子、虎豹、諸惡獸中;  第七橫者,飢渴所困,不得飲食,因此致死;  第八橫者,厭禱、毒藥、起屍鬼等之所損害;  第九橫者,投巖取死。  是名如來略說大橫有此九種,其餘復有無量諸橫。」 
(407c28)爾時,阿難問救脫菩薩言:「善男子!云何已盡之命而可增益?」  救脫菩薩言:「大德!汝豈不聞如來說有九橫死耶?是故勸造續命幡燈,修諸福德;以修福故,盡其壽命,不經苦患。」阿難問言:「九橫云何?」
 
救脫菩薩言:「若諸有情,得病雖輕,然無醫藥及看病者,設復遇醫,授以非藥,實不應死而便橫死。又信世間邪魔、外道、妖婞之師,妄說禍福,便生恐動,心不自正,卜問覓禍,殺種種眾生,解奏神明,呼諸魍魎,請乞福祐,欲冀延年,終不能得;愚癡迷惑,信邪倒見,遂令橫死,入於地獄,無有出期,是名初橫。
 
二者,橫被王法之所誅戮。
 
三者,畋獵嬉戲,耽婬嗜酒,放逸無度,橫為非人奪其精氣。
 
四者,橫為火焚。
 
五者,橫為水溺。
 
六者,橫為種種惡獸所噉。
 
七者,橫墮山崖。
 
八者,橫為毒藥、厭禱、呪詛、起屍鬼等之所中害。
 
九者,飢渴所困,不得飲食而便橫死。
 
是為如來略說橫死,有此九種。其餘復有無量諸橫,難可具說。(408a19)復次,阿難!彼琰魔王主領世間名籍之記,若諸有情不孝五逆、破辱三寶、壞君臣法、毀於信戒,琰魔法王隨罪輕重考而罰之。是故我今勸諸有情,然燈造幡、放生修福、令度苦厄、不遭眾難。」1  
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login