You are here: BP HOME > TLB > Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra > fulltext
Bhaiṣajyagurupūrvapraṇidhānasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§0-4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11-12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§21 atha khalu tatra parṣadi dvādaśa mahāyakṣasenāpatayaḥ saṃnipatitā abhūvan |
 
yad uta kiṃbhīro nāma mahāyakṣasenāpatiḥ | vajraś ca nāma mahāyakṣasenāpatiḥ | mekhilaś ca nāma | anantaś ca nāma |
anilaś ca nāma | saṃnilaś ca nāma | indāla nāma | pāyilaś ca nāma |
māhuraś ca nāma | cindālaś ca nāma | caudhuraś ca nāma | vekālaś ca nāma mahāyakṣasenāpatiḥ |
 
ekaikaṃ sapta yakṣasahasraparivārās te sarve ekakaṇṭhena bhagavantam evam āhuḥ |  śrutam asmābhiś ca bhagavatā buddhānubhāvena tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya tathāgatasya nāmadheyam | na bhūyo 'smākaṃ durgatibhayam |  te vayaṃ sahitāḥ samagrā yāvajjīvaṃ buddhaṃ śaraṇaṃ gacchāmaḥ dharmaṃ śaraṇaṃ gacchāmaḥ saṃghaṃ śaraṇaṃ gacchāmaḥ | sarvasattvānām arthāya hitāya sukhāya autsukyaṃ kariṣyāmaḥ |  yo viśeṣeṇa grāme vā nagare vā janapade vā araṇyāyatane vā idaṃ sūtraṃ pracārayiṣyati | yo vā tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya nāmadheyaṃ dhārayiṣyati | pūjopasthānaṃ kariṣyati | tāvat taṃ sattvaṃ rakṣiṣyāmaḥ paripālayiṣyāmaḥ sarvāmāṅgalyāc ca parimocayiṣyāmaḥ sarveṣām āśāṃ paripūrayiṣyāmaḥ |  atha khalu bhagavāṃs teṣāṃ yakṣasenāpatīnāṃ sādhukāram adāt | sādhu sādhu mahāyakṣasenāpatayaḥ, yad yūyaṃ tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya tathāgatasya kṛtajñatām anusmaramāṇānāṃ sarvasattvānāṃ hitāya pratipannāḥ || 
de nas 'khor der gnod sbyin gyi sde dpon chen po bcu gñis 'dus par gyur te |
 
gnod sbyin gyi sde dpon chen po ji 'jigs daṅ | gnod (7)sbyin gyi sde dpon chen po rdo rje daṅ | gnod sbyin gyi sde dpon chen po rgyan 'dzin daṅ | gnod sbyin gyi sde dpon chen po gza' 'dzin daṅ |
gnod sbyin gyi sde dpon chen po rluṅ daṅ | gnod sbyin gyi sde dpon chen po gnas bcas daṅ | gnod sbyin gyi sde (283a1)dpon chen po dbaṅ 'dzin daṅ | gnod sbyin gyi sde dpon chen po btuṅ 'dzin daṅ |
gnod sbyin gyi sde dpon chen po smra 'dzin daṅ | gnod sbyin gyi sde dpon chen po bsam 'dzin daṅ | gnod sbyin gyi sde dpon chen po g.yo ba 'dzin (2)daṅ | gnod sbyin gyi sde dpon chen po rdzogs byed de |
 
gnod sbyin gyi sde dpon chen po bcu gñis po de dag go | gnod sbyin gyi sde dpon chen po re re la yaṅ g.yog gnod sbyin bdun 'bum bdun 'bum yod pa ste | de dag gis tshig gcig tu (3)bcom ldan 'das la 'di skad ces gsol to ||  saṅs rgyas kyi mthus bdag cag gis bcom ldan 'das de bźin gśegs pa sman gyi bla bai ḍū rya'i 'od de'i mtshan thos te | bdag cag la yaṅ ṅan 'gror mchi ba'i 'jigs pa 'byuṅ bar mi 'gyur ro ||  (4)de nas bdag cag lhan cig tu | mthun par ji srid 'tsho'i bar du saṅs rgyas la skyabs su mchi'o ||chos la skyabs su mchi'o ||dge 'dun la skyabs su mchi'o ||sems can thams cad kyi don daṅ | sman pa daṅ | bde ba'i slad du spro (5)bar bgyi'o ||  bye brag du ni groṅ ṅam | groṅ khyer ram | groṅ rdal lam | dgon pa'i gnas gaṅ na mdo sde 'di spyod pa daṅ | gaṅ na bcom ldan 'das de bźin gśegs pa smaṅyi bla bai ḍū rya'i 'od de'i mtshan 'chaṅ ba daṅ | mchod pa daṅ | rim (6)gro bgyid pa'i sems can de dag la bdag cag gis bsruṅ bar bgyi | yoṅs su bskyaṅ bar bgyi | gnod pa thams cad las yoṅs su thar bar bgyi | bsam pa thams cad yoṅs su rdzogs par bgyi'o ||  de nas bcom ldan 'das kyis gnod sbyin (7)gyi sde dpon chen po de dag la | legs so źes bya ba byin te | gnod sbyin gyi sde dpon chen po dag | gaṅ gi phyir khyed | bcom ldan 'das de bźin gśegs pa sman gyi bla bai ḍū rya'i 'od de la byas pa gzo źiṅ rjes su dran la | sems can thams cad la phan (283b1)pa'i phyir źugs pa legs so ||legs so || 
(404b08) 爾時,眾中有十二夜叉大將,俱在會坐,所謂:
 
宮毘羅大將、跋折羅大將、
迷佉羅大將、安捺羅大將、
安怛羅大將、摩涅羅大將、
因陀羅大將、波異羅大將、
摩呼羅大將、真達羅大將、
招度羅大將、鼻羯羅大將,
 
(404b16)此等十二夜叉大將,一一各有七千夜叉以為眷屬,皆同一聲白世尊言:  「我等今者蒙佛威力,得聞世尊藥師琉璃光如來名號已,不復更有惡道之怖。  我今相與皆同一心,乃至壽盡歸依佛、歸依法、歸依僧,皆當荷負一切眾生,為作義利,饒益安樂,  隨於何等村城聚落阿蘭拏處,若流布此經,若復持彼世尊藥師琉璃光如來名號親近供養者,我等眷屬衛護是人,皆使解脫一切苦難,諸有所求,悉令滿足。」  (404b25)爾時,世尊讚諸夜叉大將言:「善哉,善哉!大夜叉將!汝等若念彼世尊藥師琉璃光如來恩德者,當念饒益一切眾生。」 
(408a24) 爾時,眾中有十二藥叉大將,俱在會坐,所謂:
 
(408a25)宮毘羅大將,伐折羅大將,
迷企羅大將,安底羅大將,
頞儞羅大將,珊底羅大將,
因達羅大將,波夷羅大將,
摩虎羅大將,真達羅大將,
招杜羅大將,毘羯羅大將。
 
(408b02)此十二藥叉大將,一一各有七千藥叉以為眷屬,同時舉聲白佛言:  世尊!我等今者,蒙佛威力,得聞世尊藥師琉璃光如來名號,不復更有惡趣之怖。  我等相率,皆同一心,乃至盡形歸佛法僧,誓當荷負一切有情,為作義利饒益安樂。  隨於何等村城、國邑、空閑林中,若有流布此經,或復受持藥師琉璃光如來名號,恭敬供養者,我等眷屬衛護是人,皆使解脫一切苦難;諸有願求,悉令滿足。或有疾厄求度脫者,亦應讀誦此經,以五色縷,結我名字,得如願已,然後解結。  (408b14)爾時,世尊讚諸藥叉大將言:善哉!善哉!大藥叉將!汝等念報世尊藥師琉璃光如來恩德者,常應如是利益安樂一切有情。 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login