You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,10: Karmavastu > fulltext
MSV 1,10: Karmavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse Option§33
Click to Expand/Collapse Option§34
Click to Expand/Collapse Option§35
Click to Expand/Collapse Option§36
Click to Expand/Collapse Option§37
Click to Expand/Collapse Option§38
Click to Expand/Collapse Option§39
Click to Expand/Collapse Option§40
Click to Expand/Collapse Option§41
Click to Expand/Collapse Option§42
Click to Expand/Collapse Option§43
Click to Expand/Collapse Option§44
Click to Expand/Collapse Option§45
Click to Expand/Collapse Option§46
Click to Expand/Collapse Option§47
Click to Expand/Collapse Option§48
§2 kāśiṣu vāsavagrāmake senāṃjayī nāma bhikṣu[ḥ prativasati |  tam ā]gamya vāsavagrāmakā brāhmaṇagṛhapatayo buddhadharmasaṃgheṣu kārān kurvanti┇  (2) ye āgantukā bhikṣavo vāsavagrāmak‹am› āgacchanti tān asau pratiśāmya sarvopakaraṇaiḥ pravārayitvā mārgaśrame prativinodite yeṣu kuleṣu piṇḍakā upanibaddhā[s teṣu bhoktuṃ preṣayati] |  yāvad anyatamaḥ sālohito vāsavagrāmake varṣā uṣitaḥ | trayāṇāṃ (3) vārṣikāṇāṃ māsānām atyayāt kṛtacīvaro niṣṭhitacīvaraḥ samādāya pātracīvaraṃ yena śrāvastī tena cārikāṃ prakrānto ’nupūrveṇa cārikāṃ caran śrāvastīm anuprāptaḥ | 
yul ka śi’i gnas pa źes bya ba’i groṅ khyer na dge sloṅ sde ’joms źes bya ba (H199b5) gnas te |  de la brten nas gnas pa’i groṅ khyer gyi bram ze daṅ khyim bdag rnams saṅs rgyas daṅ | chos daṅ | dge ’dun (5) la bya ba byed de ||  dge sloṅ glo bur ba gaṅ dag gnas pa’i (H199b6) groṅ khyer du lhags na de rnams des ṅal bsor bcug ste | yo byad thams cad kyis bstabs nas lam gyis dub pa ṅal sos pa daṅ dge sloṅ rnams la bsod sñoms (H199b7) sbyor ba’i khyim gaṅ yin pa de rnams su zas la gtoṅ bar (6) byed do ||  ji tsam na rgan źugs śig gnas pa’i groṅ khyer du dbyar gnas nas dbyar gyi zla ba gsum po dag ’das (H200a1) pa daṅ chos gos byas pa daṅ ldan | chos gos zin pa daṅ ldan nas de ltuṅ bzed daṅ chos gos khyer te mñan yod gaṅ na ba der rgyu źiṅ doṅ ste | rim gyis (H200a2) rgyu źiṅ doṅ ba daṅ (7) mñan yod du phyin to || 
A monk named Senāṃjayin lived in the village of Vāsava, at Kāśi.  Because of him, Vāsava-villagers, Brahman[s] and householders pay respect to Buddha, Dharma and Saṃgha.  [When] guest-monks came to Vāsava-village, he (Senāṃjayin bhikṣu) rejuvenated them, and then offered them all kinds of implements: when fatigue from a journey subsided, he sent them to eat in the families that the food is bound.  Until the time the other monk lived the monsoon (varṣā) at the Vāsava-village. After three months had passed, he had a robe prepared and arranged [i.e., ready to put it on], took bowl and robe; where there is [direction to] Śrāvastī, [he] set out the journey [in that direction], roaming stage by stage [day by day], [finally] arrived at Śrāvastī. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login