You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,13: Pārivāsikavastu > fulltext
MSV 1,13: Pārivāsikavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§20
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
§3 buddho bhagavān śrāvastyāṃ viharati jetavane anāthapiṇḍadasyārāme |  asati vairāgye bhikṣavaḥ saṃghāvaśeṣām āpattim āpadyante | te vipratisārajātāḥ saṃlakṣayaṃti |  katham idānīṃ vayaṃ sāpattikās saṃtaḥ sakaukṛtyās savilo(2)lāḥ sakaraṇīyāḥ khaṇḍakāriṇaḥ śavalakāriṇaḥ kalmaṣakāriṇaḥ āpattipātālād avyutthitāḥ prakṛtisthakānāṃ bhikṣūṇām antikād abhivādanavandanapratyutthānāṃjalisāmīcīkarma svīkariṣyāmi 1 śrāddhānāṃ ca brāhmaṇagṛhapatīnāṃ sakāśād agrāsanam agrodakam agrapiṇḍapā(3)taṃ paribhokṣyāmo |  ’lpakālikasya ca sukhasyārthāya bahukālikaṃ duḥkham ābheṣyāmo narakatiryakpretebhyaḥ paribhramantaḥ | 
saṅs rgyas bcom ldan ’das rgyal bu rgyal byed kyi tshal mgon (177b1) (H266a1) med zas sbyin gyi kun dga’ ra ba na bźugs so ||  dge sloṅ rnams ’dod chags daṅ bral ba ma yin pas dge ’dun lhag ma’i ltuṅ ba byuṅ ste ’gyod pa skyes nas (H266a2) bsams pa |  da ltar bdag cag ltuṅ ba daṅ bcas | ’gyod pa daṅ bcas | ’tsher ba daṅ bcas | yid la (2) gcags pa daṅ bcas | bya ba daṅ bcas pa ste | ’dral bar byed pa | rma ’byin (H266a3) par byed pa | ’dren mar byed pa | nag nog can du byed pa | ltuṅ ba’i gźi nas ma laṅs pa rnams kyis ji ltar raṅ bźin du gnas pa’i dge sloṅ rnams las mṅon du smra ba daṅ | phyag (H266a4) daṅ | (3) ldaṅ ba daṅ | thal mo sbyar ba daṅ | ’dud pa’i las kyaṅ bdag gir bya |  bram ze daṅ khyim bdag dad pa can rnams las kyaṅ | stan gyi thog ma daṅ | btuṅ ba’i thog ma (H266a5) daṅ | bsod sñoms kyi thog ma yoṅs su yoṅs spyad pa |  bde ba yun thuṅ ba’i phyir dmyal ba daṅ | dud ’gro (4) daṅ | yi dvags rnams su sdug bsṅal ba yun riṅ por ñams su myoṅ źiṅ ’khyam (H266a6) par ’gyur gyis | 
Buddha, the blessed one, dwells in the park of Anāthapiṇḍada namely Jetavana, at Śrāvastī.  When there is no state of absence of passion, the monks commit a saṃghāvaśeṣa offence. They feel remorseful and they reflect:  “How is it that we are sinner, full of remorse, disturbing, having so many things to do [to accomplish being a good monk], we are breaking [the vinaya] into pieces, having blemish [in monastic life], having moral stain, we [will] not rise above the underground due to those offences; how shall we practice all kinds of respected postures, namely, abhivādana; respectful salutation / vandana; greeting / pratyutthāna; rising from a seat to welcome a visitor / añjali; the open hands placed side by side and slightly hollowed / sāmīcī; homage, respectful behaviour, in the nearness of the normal monks.  We will not enjoy good alms-food, good water, a good seat from faithful brahmans and householders.  We will continue our existence merely a short time happiness but a long time suffering; we will go roaming about with the hellish beings, animals and the [unhappy] spirits. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login