pratītya yad yad bhavati na hi tāvat tad eva tat |
na cānyad api tat tasmān nocchinnaṃ nāpi śāśvatam || 10 ||
gang la brten te gang ’byung ba | | de ni re zhig de nyid min | |
de las gzhan pa’ang ma yin phyir | | de phyir chad min rtag ma yin | |
10. Whatever exists, being dependent [on something else], is certainly not identical to that [other thing],
Nor is a thing different from that; therefore, it is neither destroyed nor eternal.
Whatever arises dependent on something else is at that time neither that very thing nor other than it. Hence it is neither severed nor permanent.
(9)若法從縁生 不即不異因(10)是故名實相 不斷亦不常