ye (t)v(adan)ye tu dṛśyante vākkarmaṇi niratyaye |
sarve te sa(rva)dharmajña (tva)tsūktavighasāśinaḥ || 18
| khyod las gźan pa gaṅ dag cig | | ṅag las skyon med gda’ ba de |
| thams cad chos kun mkhyen khyod kyi | | legs par gsuṅs pa’i bram ze lags |
Welche aber, außer dir, bei fehlerloser Betätigung der Rede beobachtet werden, alle diese sind, Kenner aller Dharmas, Reste-Esser dessen, was [du] treffend gesagt hast.