You are here: BP HOME > TLB > Viśeṣamitra: Vinayasaṃgraha > fulltext
Viśeṣamitra: Vinayasaṃgraha

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionVinayasaṃgraha
(26)共至俗家不與食學處第五十一
(27)佛在室羅伐城。時鄔波難陀與達摩苾芻。(28)先有嫌惡。便以美言誘說。將至俗家。遂不與食。(29)令彼飢乏。其事同前。由不忍煩惱。(591a1)制斯學處。(2)若復苾芻語餘苾芻。作如是語。具壽。(3)共汝詣俗家。當與汝美好飲食。令得飽滿。(4)彼苾芻至俗家竟不與食。語言具壽。汝去。(5)我與汝共坐共語不樂。我獨坐獨語樂。作是語時。(6)欲令生惱者。波逸底迦。(7)言俗家者。謂婆羅門及餘俗家。(8)言令得飽滿者。意欲不與飲食令受飢餓。此中犯者。(9)有苾芻相作苾芻想。為惱亂心。他領解時。(10)便得墮罪。若惱授學人及以餘人得惡作罪。(11)若在尼寺。若天廟處。若外道家而惱亂者。(12)皆惡作罪。若隨醫教為病令斷食者無犯。 
(13)觸火學處第五十二
(14)佛在王舍城。因火燒樹熏出黑蛇。(15)諸苾芻見皆悉馳走。或以火頭而遙打擲。(16)因用火事不寂靜煩惱。制斯學處。(17)若復苾芻無病為身。若自然火。若教他然者。(18)波逸底迦。(19)言無病者。若有病緣觸亦非犯。言為身者。(20)非為他也。言自然者。若吹令發焰。若翻轉火薪。(21)若教他然者。謂令他然火。(22)若為戲謔掉弄火頭。若作半月像。若作車輪形。(23)凡諸觸火不在時中。若然若滅。若忘念若掉舉。(24)若氣吹若投薪。若動柴炭纔動轉時。皆得墮罪。(25)若不解方言人。若遣書等。若現身相使然火時。(26)咸得惡作。若翻覆糠(麥-大+十)*弋]火。或可於中燒餅而食。[(27)雖在時內無心守持。(28)若髮毛爪骨洟唾血等。置火中者。咸得惡作。無犯者。(29)謂在時中作心守持。言時者。(591b1)謂為三寶鄔波馱耶阿遮利耶。若為諸餘同淨行者。所有事業。(2)或時為己熏缽染衣熟諸飲食。或寒或病所有營為。(3)作心守持。乃至事訖中間忘念。觸時無犯。(4)言守持心者。若欲觸火應心念云。(5)我今為作如是事。故須觸此火。及為同梵行者。若欲滅時。(6)應云為無事故須滅。若觸師子等得惡作罪。(7)作觸火想有其六句。後二無犯。(8)若放野火得窣吐羅罪。亦不應於石炭地上輒爾然火。(9)應將[專*瓦]石厚布方燒。(10)若於廊廡及寺中庭然火之時。勿令熏屋。待煙盡已。方持入屋。(11)若營作人所須之木。不應輒燒。若輕損時。(12)得惡作罪。為翻火聚應作鐵鍤。(13)夜誦經時應炳燈燭。所須燈樹應作一重若是僧物。(14)聽作多重。
(15)根本薩婆多部律攝卷第十一 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login