You are here: BP HOME > TLB > Pratyutpannabuddhasamādhisūtra > fulltext
Pratyutpannabuddhasamādhisūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§Ch 1
Click to Expand/Collapse Option§Ch 2
Click to Expand/Collapse Option§Ch 3
(3H) bzaṅ skyoṅ | sṅon byuṅ ba 'das pa'i dus na skyes bu gcig cig dgon pa'i mya ṅam źig tu soṅ ba daṅ | de bkres śiṅ skoms1 nas rmugs pa daṅ | gñid kyis non te | de2 ñal ba daṅ | rmi lam na bza' ba daṅ | btuṅ ba maṅ po źig rñed do || rñed nas kyaṅ ji tsam chog par zos te bkres pa daṅ | skom pa de dag kyaṅ med par gyur to ||  de sad pa daṅ | lus daṅ lto ma rgyas par gyur nas | de 'di sñam du | 'di lta ste rmi lam daṅ 'dra ba de lta bu'i chos śig yod do | sñam ste | de de ltar rtogs pas mi skye ba'i chos la bzod pa thob par gyur to || bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa'i byaṅ chub las kyaṅ3 phyir mi ldog par gyur to ||  bzaṅ skyoṅ | de bźin du byaṅ chub sems dpa' khyim pa'am rab tu byuṅ ba'aṅ ruṅ | phyogs gaṅ daṅ gaṅ na de bźin gśegs pa bźugs par thos pa'i phyogs de daṅ de logs su de bźin gśegs pa de yid la byas na | des saṅs rgyas mthoṅ ba thob bo || des dṅos po'i 'du śes su mi bya'i | nam mkha'i 'du śes su bya ste | de nam mkha'i 'du śes la śin tu gnas śiṅ saṅs rgyas kyi 'du śes4 śin tu yid la byas pas | de bźin gśegs pa bai ḍū5 rya'i sku gzugs lta bu bzaṅ po byaṅ chub sems dpa' des mṅon sum du mthoṅ bar 'gyur te | byaṅ chub sems dpa' des de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa'i saṅs rgyas de lta bu de mthoṅ bar 'gyur ro || 
(3H) 'Bhadrapāla, fonnerly, in the past, a certain man travelled into a deserted wilderness, and having become hungry and thirsty was overcome by torpor and lethargy; he fell asleep, and in a dream obtained a great quantity of food and drink. On obtaining it he ate his fill, and his hunger and thirst vanished.  When he awoke, neither his body nor his belly had grown any larger, and so he thought: "There exist certain dharmas which are so, that is, like a dream; understanding that to be so he obtained the patient acceptance of the fact that dharmas are not produced (Skt. anutpattika-dharma-kṣānti); and he also became unable to regress from supreme and perfect awakening.'  In the same manner, Bhadrapāla, if bodhisattvas, whether they are householders or renunciants, hear that a Tathāgata resides in such and such a quarter, and concentrate their thoughts on the Tathāgata in that quarter, they will obtain a vision of the Buddha. They should not entertain the apperception of an existing thing, but should entertain the apperception of empty space; being properly established in the apperception of empty space, by concentrating their thoughts on the apperception of a Buddha, those bodhisattvas will see the Tathāgata face to face, beautiful and resembling an image of beryl; those bodhisattvas will see such a Tathāgata, Arhat and Perfectly Awakened One.' 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login