You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > fulltext
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
ثمّ إنّ مهمّة الكاتب أنْ يدرس في أشخاصه المؤثّرات الوراثية التي أخذوها عن آبائهم وجنسيتهم ، 
ṯumma ʔinna mahammaẗ al-kātib ʔan yadrusa fī ʔašḫāṣi-hī al-muʔaṯṯirāt al-wirāṯiyyaẗ allatī ʔaḫaḏū-hā ʕan ʔābāʔi-him wa-ǧinsiyyati-him, 
Furthermore, it is also the writer’s task to study in his characters the genetic influences they have inherited from their fathers and through their race (?), 
AR: mahammaẗ al-kātib, dars / dirāsaẗ, ʔašḫāṣ, taʔṯīr, wirāṯaẗ, al-ʔābāʔ, ǧinsiyyaẗ
EN: genetic influences, race 
وأنْ يحلّل عوامل وسطهم وظروف حياتهم التي ساعدت على تكوين شخصيتهم 
wa-ʔan yuḥallila ʕawāmila wasaṭi-him wa-ẓurūfa ḥayāti-him allatī sāʕadat ʕalà takwīn šaḫṣiyyati-him 
and to analyze the milieu factors and living conditions that have contributed to the formation of their personalities
AR: taḥlīl, ʕawāmil (ʕāmil), wasaṭ, ḥayāẗ, takwīn, šaḫṣiyyaẗ
EN: analyze, milieu, formation of their personalities 
حتّى يرينا المشاعر التي يمكنهم أن يشعروا بها ، 
ḥattà yurī-nā ’l-mašāʕir allatī yumkinu-hum ʔan yašʕurū bi-hā, 
so that he will show us the emotions that they [really] can have. 
AR: šaʕara (šuʕūr, mašāʕir)
EN: emotion 
فإنّ حبّ الشابّ في الخامسة عشرة يختلف طبعاً عن حبّ مَن كان في الخامسة والعشرين أو الثلاثين ، وحبّ هذا يتباین عن حبّ الشيخ . 
fa-ʔinna ḥubb al-šābb fī ’l-ḫāmisaẗ ʕašraẗa yaḫtalifu ṭabʕan ʕan ḥubbi man kāna fī ’l-ḫāmisaẗ wa’l-ʕišrīn ʔaw al-ṯalāṯīn, wa-ḥubbu hāḏā yatabāyanu ʕan ḥubb al-šayḫ. 
The way a fifteen-year old youth loves is of course1 different from the love of twenty-five- or thirty-five-year olds, and that person’s love is also different from that of an old man. 
AR:… 
كما أنّ لظروف الحياة تأثيراً عظيماً في إنضاج عواطف الإنسان 
ka-mā ʔanna li-ẓurūf al-ḥayāẗ taʔṯīran ʕaẓīman fī ʔinḍāǧ ʕawāṭif al-ʔinsān 
In a similar vein, also the living circumstances have a huge impact on the maturation of a human being’s feelings: 
AR: ḥayāẗ, taʔṯīr, ʔinḍāǧ (nuḍūǧ), ʕawāṭif (ʕāṭifaẗ)
EN: living circumstances, maturation 
فرُبّ شابّ في الثامنة عشرة يحبّ حبّ الرجل القوي الناضج الحواسّ . 
fa-rubba šābbin fī ’l-ṯāminaẗ ʕašraẗa yuḥibbu ḥubba ’l-raǧul al-qawiyy al-nāḍiǧ al-ḥawāss. 
many a youth of eighteen may love like a strong, emotionally mature man, 
AR: nāḍiǧ (nuḍūǧ), ḥāssaẗ
EN: … 
كما أنّ الشابّ الناضج قد يحبّ حبّ الطفل الشابّ ذلك الحبّ الطاهر الإحساس . 
ka-mā ʔanna al-šābb al-nāḍiǧ qad yuḥibbu ḥubba ’l-ṭifl al-šābb ḏālika al-ḥubb al-ṭāhir al-ʔiḥsās. 
while a mature young man may only be capable of loving as purely and naively as a child. 
AR: nāḍiǧ (nuḍūǧ)
EN: … 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login