You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > fulltext
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
وقد توخّينا تصوير الحياة الشرقية كما هي بلا تقصير أو مغالاة ، 
wa-qad tawaḫḫaynā taṣwīr al-ḥayāẗ al-šarqiyyaẗ ka-mā hiya bi-lā taqṣīr ʔaw muġālāẗ, 
We have also been eager to portray Eastern1 life as it is, without reduction or exaggeration
AR: taṣwīr, ḥayāẗ, šarqī, ka-mā huwa/hiya
EN: portray Eastern, life as it is, without reduction or exaggeration 
معتمدين على كلمات التورية للتعبير عن مقاصدنا الخفيّة في المواقف الحرجة الدقيقة ، 
muʕtamidīna ʕalà kalimāt al-tawriyaẗ lil-taʕbīr ʕan maqāṣidi-nā ’l-ḫafiyyaẗ fī ’l-mawāqif al-ḥariǧaẗ al-daqīqaẗ, 
resorting, in delicate, sensitive situations, to double-entendre2 to express our hidden message, 
AR: tawriyaẗ, mawāqif ḥariǧaẗ, daqīq (diqqaẗ)
EN: … 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login