You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
  atha khalv āyuṣmān subhūtir bhagavantam etad avocat - anuttarāyāṃ bhagavan samyaksaṃbodhau niryātukāmena bodhisattvena mahāsattvena kathaṃ sthātavyaṃ kathaṃ śikṣitavyam? bhagavān āha - anuttarāyāṃ subhūte samyaksaṃbodhau niryātukāmena bodhisattvena mahāsattvena sarvasattveṣu samaṃ sthātavyam |  sarvasattveṣu samaṃ cittam utpādayitavyam |  na viṣamacittena pare ālambitavyāḥ |  maitracittena pare ālambitavyāḥ |  (160) hitacittena pare ālambitavyāḥ |  kalyāṇacittena pare ālambitavyāḥ |  nihatamānacittena pare ālambitavyāḥ |  apratihatacittena pare ālambitavyāḥ |  avirhisācittena pare ālambitavyāḥ |  aviheṭhanācittena pare ālambitavyāḥ |  sarvasattveṣu mātṛsaṃjñāmupasthāya pitṛsaṃjñāṃ putrasaṃjñāṃ duhitṛsaṃjñāṃ copasthāpya pare ālambitavyāḥ |  evaṃ hi subhūte bodhisattvena mahāsattvenānuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃboddhukāmena sarvasattvānām antike sthātavyam, evaṃ śikṣitavyam - sarvasattvānām ahaṃ nātha iti |  svayaṃ ca sarvapāpanivṛttau sthātavyam |  dānaṃ dātavyaṃ śīlaṃ rakṣitavyaṃ kṣāntyā saṃpādayitavyaṃ vīryam ārabdhavyaṃ dhyānaṃ samāpattavyaṃ prajñāyāṃ parijayaḥ kartavyaṃ, anulomapratilomapratītyasamutpādo vyavalokayitavyaḥ, anyeṣām api tatra samādāpakena tadvarṇavādinā tatsamanujñena ca bhavitavyam |  evaṃ satyeṣu yāvad bodhisattvanyām āvakrāntau sattvaparipācane ca sthitvā anyeṣām api tatra samādāpakena tadvarṇavādinā tatsamanujñena ca bhavitavyam |  tasyaivaṃ spṛhayata evaṃ śikṣamāṇasyānāvaraṇaṃ rūpaṃ yāvad dharmasthitir anāvaraṇā bhaviṣyatīti || 
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa las sgyu ma lta bu’i le’u zhes bya ste nyi shu drug pa’o ||  || de nas tshe dang ldan pa shā ri’i bus tshe dang ldan pa rab ’byor la ’di skad ces smras so ||  tshe dang ldan pa rab (7) ’byor kye ma byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod pa ni snying po la spyod do ||  de skad ces smras pa dang ||  tshe dang ldan pa rab ’byor gyis tshe dang ldan pa shā ri’i bu la ’di skad ces smras so ||  tshe dang ldan pa shā ri’i bu kye ma byang chub sems dpa’ (240b1) sems dpa’ chen po gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod pa ni snying pa ma yin pa la spyod pa’o ||  de nas ’dod pa na spyod pa’i lha’i bu stong phrag mang po rnams ’di snyam du sems te gang dag bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub tu sems bskyed nas mngon par bsgrub (2) pa’i sems can de dag ni phyag bya pa yin no ||  gang dag shes rab kyi pha rol phyin pa zab mo ’di la spyod cing de ltar spyod kyang ’di lta ste nyan thos kyi sa ’am rang sangs rgyas kyi sar yang dag pa’i mtha’ mngon sum du mi byed pa dang gang chos rnams kyi chos nyid la spyod kyang chos nyid mngon sum (3) du mi byed pa’i rnam grangs ’dis kyang byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po rnams dka’ ba byed pa yin par rig par bya’o ||  de nas tshe dang ldan pa rab ’byor gyis ’dod pa na spyod pa’i lha’i bu stong phrag mang po de dag gi sems kyi rtog pa sems kyis shes nas ’dod pa na spyod pa’i lha’i (4) bu stong phrag mang po de dag la smras pa | lha’i bu dag gang dag yang dag pa’i mtha’ de mngon sum du mi byed pa’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po de dag ni dka’ ba byed pa ma yin gyi | lha’i bu rnams gang gi tshe sems can gzhal du med grangs med pa rnams yongs su mya ngan (5) las bzla bar bya’o ||  snyam du go cha bgos pa’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po de dag ni dka’ ba dbye pa yin mchog tu dka’ ba byed pa yin te | sems can rnams ni dben pa’i phyir sems can de dag kyang shin tu yang dag par med de yang dag par med pas dmigs su (6) med do ||  de bzhin du gdul bar bya ba rnams shin tu yang dag par med de yang dag par med pas de dag dmigs su med do ||  de ltar na byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po rnams sems can rnams gdul bar bya’o snyam nas bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub (7) tu mngon par rdzogs par ’tshang rgya bar yang dag par zhugs pa’o ||  lha’i bu dag gang sems can rnams gdul bar bya’o snyam du sems pa de ni nam mkha’ gdul bar bya’o snyam du sems pa’o ||  de ci’i phyir zhe na | lha’i bu dag nam mkha’ dben pa’i phyir sems can (241a1) rnams dben par rig par bya’o ||  lha’i bu dag byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang sems can rnams yang dag par med cing dmigs su med pa rnams kyi phyir go cha bgos na rnam grangs ’dis dka’ ba byed pa yin no ||  lta’i bu dag gang sems (2) can rnams kyi phyir go cha bgo bar bya’o snyam du sems pa de ni nam mkha’ dang lhan cig rtsod par ba’o snyam du sems pa’o ||  byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen pos sems can rnams kyi phyir go cha ’di bgos pa yin no || 
                                 
                                 
..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  .. 
5. Requisites of going forth to enlightenment  Subhuti: How should a Bodhisattva behave, how should he train, if he wants to go forth to the full and supreme enlightenment? The Lord: The Bodhisattva should adopt the same attitude towards all beings,  his mind should be even towards all beings,  he should not handle others with an uneven mind,  but with a mind which is friendly,  well disposed,  helpful,  free from aversion,    avoiding harm  and hurt,  he should handle others as if they were his mother, father, son or daughter.  (322) As a saviour of all beings should a Bodhisattva behave towards all beings, should he train himself, if he wants to know the full and supreme enlightenment.  He should, himself, stand in the abstention from all evil,  he should give gifts, guard his morality, perfect himself in patience, exert vigour, enter into the trances, achieve mastery over wisdom, survey conditioned coproduction, both in direct and in reverse order; and also others he should instigate to do the same, incite and encourage them.  In the same way he should stand in everything from the meditation on the truths to the stage when he reaches the certainty that it is as a Bodhisattva that he will be saved, and when he matures beings, and also others he should instigate to do the same, incite and encourage them.  When he longs eagerly for all that and trains himself in it, then everything will be uncovered to him, from form to the established order of dharma. 
āryāṣṭasāhasrikāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ tathatāparivarto nāma ṣoḍaśaḥ || (161) 
de yang sems can de dag kyang shin tu dmigs pa med (3) par de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas kyis gsungs te de yang sems can dben pa’i phyir de ltar rig par bya’o || 
 
 
.. 
 
avinivartanīyākāraliṅganimittaparivartaḥ saptadaśaḥ | 
de ltar gdul bar bya ba dben pa’i phyir byang chub sems dpa’ dben par rig par bya’o || 
 
 
.. 
Chapter XVII Attributes, tokens and signs of irreversibility 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login