You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
tadyathāpi nāma kāśyapa anarghaṃ vaiḍūryamahāmaṇiratnam uccāre patitam akāryopakaṃ bhavati · evam eva kāśyapa bahuśrrutasya lābhasatkāra uccārapatanaṃ draṣṭavya · niṣkiṃcanaṃ devamanuṣyeṣu · tatredam ucyate 5
ratnaṃ yathoccāragataṃ juguspitaṃ yathā syān na tathā yathā pura ·
bahuśrrutasyāpi vadāmi bhikṣoḥ satkāramīḍe patanaṃ tatheva ·
tadyathāpi nāma kāśyapa tad eva vaiḍūryaṃ mahāmaṇiratnam ameddhyāvaskarād uddhṛtaṃ bhavet sudhautaṃ suprakṣālitaṃ suparimārjitaṃ · taṃ maṇiratnasvabhāvam eva na vijahaty evam eva kāśyapa bahuśrruto ’lpaprayatnena sarvakleśān viśodhayati mahāprajñāratnasvabhāvam eva na vijahāti 6 
譬如摩尼珠墮於屎中。雖多諷經而不持戒。 
譬如摩尼珠墮不淨中無所復直。如是迦葉。多有沙門梵志貪著財利。當知亦如摩尼珠墮不淨中無所復直。 
迦葉。譬如摩尼寶珠墮不淨中不可復著。如是多聞貪著利養。便不復能利益天人。 
佛告迦葉。譬如摩尼寶珠墮落不淨之中。其珠體觸不堪使用。迦葉。如是若彼比丘雖具多聞。墮落不淨利養之中。諸天人民不生敬愛。我今於此而說頌曰。
譬如摩尼寶 墮落不淨中
染污得其觸 使用而不堪
比丘亦如是 雖復具多聞
墜墮於不淨 名聞利養中
諸天及人民 而不生愛敬 
’od srung ’di lta ste dper na nor bu rin po che mi gtsang ba’i nang du lhung na smad par ’gyur zhing mkho bar mi ’gyur ro || ’od srung de bzhin du mang du thos pa rnyed pa dang bkur sti’i mi gtsang ba’i nang du lhung bar blta ste | ci yang med pa la ni lha dang mi rnams dga’ bar ’gyur ro || de la ’di skad ces bya ste
| dper na rin chen mi gtsang lhung ba smad || ji ltar sngon bzhin du ni phyis ma yin |
| dge slong mang du thos par gyur ba yang || bkur sti’i mi gtsang lhung ba de ’drar bshad || 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login