You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
śīlaṃ śīlam iti kāśyapa ucyate · yatra nātmā + nairātma + nātmīyaṃ na satvo na satvaprajñaptiḥ na kkriyā na nākkriyā · na karaṇaṃ nākaraṇaṃ · na cāro nācāraḥ na pracāro nāpracāraḥ na nāmaṃ na rūpa · na nimittaṃ nānimittaṃ · na śamo na praśamaḥ na grāho notsargaḥ na grrāhyaṃ nāgrāhya · na satvo na satvaprajñaptiḥ na vāṅ na vākprajñaptiḥ na cittaṃ na cittaprajñaptiḥ na loko nālokaḥ na niśrayo nāniśrrayaḥ nātmaśīlotkarṣaṇā · na paraduḥśīlapaṃsanā · na śīlamanyanā · na śīlakalpanā · na vikalpanā · na saṃkalpanāḥ na parikalpanā · iyam ucyate kāśyapa āryāṇāṃ śīla · anāsravam aparyāpaṃnaṃ traidhātukānugataṃ sarvaniśrayāpagataṃ · 
佛語迦葉言。禁戒無形不著三界。何因名為戒。無吾無我無人無命無意無名無種無化無教。無有作者。無所來無所去。無制無滅。無身所犯無口所犯無心所犯。無世無計無世所住。亦無有戒亦不無戒。亦無所念亦無敗壞亦無坐立。是故為禁戒矣。 
復次比丘。行十二法淨功德行。而起見我有我所。是謂迦葉四不持戒似如持戒。如是迦葉。戒稱戒者。謂無我亦無我所。無作不作。無事非事。亦無威儀無行不行。無名色相。亦無非相。無息不息。無取無捨。無可取者。亦無不可捨。不施設眾生。亦不施設無眾生。無有口行無不口行。無心不心。無倚不倚。無戒不戒。是謂迦葉無漏聖戒。而無所墮。出於三界離一切倚。 
復次迦葉。善持戒者。無我無我所。無作無非作。無有所作。亦無作者。無行無非行。無色無名。無相無非相。無滅無非滅。無取無捨。無可取無可棄。無眾生無眾生名。無心無心名。無世間無非世間。無依止無非依止。不以戒自高不下他戒。亦不憶想分別此戒。是名諸聖所持戒行。無漏不繫不受三界。遠離一切諸依止法。 
復次迦葉。若說此戒。無人無我無眾生無壽命。無行亦無不行。無作亦無不作。非犯非非犯。無名無色非無名色。無相非無相。無息念非無息念。無取無捨非無取捨。非受非不受。無識無心非無識心。無世間亦無出世間。無所住亦非無住。無自持戒無他持戒。於此戒中離諸毀謗。無迷無執。迦葉。此說。聖著無漏正戒。遠離三界一切住處。 
’od srung tshul khrims tshul khrims zhes bya ba ni gang la bdag med pa dang | bdag gi ba med pa dang | bya ba med pa dang | mi bya ba yang med pa dang | byed pa med pa dang | byed pa med pa yang ma yin pa dang rgyu ba ma yin pa dang | mi rgyu ba yang ma yin pa dang | rab tu spyod pa med pa dang | rab tu spyod pa med pa yang ma yin pa dang | ming med pa dang | gzugs med pa dang | mtshan ma med pa dang | mtshan ma med pa yang ma yin pa dang rab tu zhi ba ma yin pa dang | rab tu zhi ba ma yin pa yang ma yin pa dang | ’dzin pa med pa dang | ’dor ba med pa dang | gzung ba med pa dang | gzung ba med pa yang ma yin pa dang | sems can med pa dang | sems can du ’dogs pa med pa dang | tshig med pa dang | tshig tu ’dogs pa med pa dang | sems med pa dang | sems su ’dogs pa med pa dang | ’jig rten med pa dang | ’jig rten med pa yang ma yin pa dang | rten med pa dang | rten med pa yang ma yin pa dang | bdag gi tshul khrims la mi stod pa dang | gzhan gyi tshul khrims la mi smod pa dang | tshul khrims kyis rlom sems su mi byed pa dang | tshul khrims la mi rtog pa yin te | de ni ’phags pa rnams kyi tshul khrims zas pa med pa | gtogs pa ma yin pa | khams gsum pa dang bral ba | rten thams cad med pa zhes bya’o || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login