You are here: BP HOME > TLB > Akṣayamatinirdeśa > fulltext
Akṣayamatinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. Nidāna
Click to Expand/Collapse OptionII. Upodghāta
Click to Expand/Collapse OptionIII. Dharmamūla
Click to Expand/Collapse Option1st akṣaya: Cittotpāda
Click to Expand/Collapse OptionIV. Tatphala
Click to Expand/Collapse Option2nd akṣaya: Āshaya
Click to Expand/Collapse Option3rd akṣaya: Prayoga
Click to Expand/Collapse Option4th akṣaya: Adhyāshaya
Click to Expand/Collapse OptionV. Svaparārthakriyā
Click to Expand/Collapse Option5th akṣaya: Dāna
Click to Expand/Collapse Option6th akṣaya: Śīla
Click to Expand/Collapse Option7th akṣaya: Kṣānti
Click to Expand/Collapse Option8th akṣaya: Vīrya
Click to Expand/Collapse Option9th akṣaya: Dhyāna
Click to Expand/Collapse Option10th akṣaya: Prajnyā
Click to Expand/Collapse OptionVI. Kṛpā
Click to Expand/Collapse Option11th akṣaya: Maitrī
Click to Expand/Collapse Option12th akṣaya: Karuṇā
Click to Expand/Collapse Option13th akṣaya: Muditā
Click to Expand/Collapse Option14th akṣaya: Upekṣā
Click to Expand/Collapse OptionVII. Pariṣkāra
Click to Expand/Collapse Option15th aksaya: Divyacakṣuḥ
Click to Expand/Collapse Option16th aksaya: Divyashrotra
Click to Expand/Collapse Option17th akṣaya: Paracittajnyāna
Click to Expand/Collapse Option18th aksaya: Pūrvanivāsānusmṛti
Click to Expand/Collapse Option19th aksaya: Ṛddhividhijnyāna_abhijnyā
Click to Expand/Collapse OptionVIII. Paripākabala
Click to Expand/Collapse Option20th-23rd aksaya: Saṃgrahavastu
Click to Expand/Collapse OptionIX. Nirdeshabalaprāpti
Click to Expand/Collapse Option24th aksaya: Arthapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option25th aksaya: Dharmapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option26th aksaya: Niruktipratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option27th aksaya: Pratibhānapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse OptionX. Tadupāyajnyāna
Click to Expand/Collapse Option28th akṣaya: Arthapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option29th akṣaya: Jnyānapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option30th akṣaya: Nītārthasūtrapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option31th akṣaya: Dharmatāpratisaraṇa
Click to Expand/Collapse OptionXI. Saṃbhāramārga
Click to Expand/Collapse Option32nd akṣaya: Puṇyasaṃbhāra
Click to Expand/Collapse Option33rd akṣaya: Jnyānasaṃbhāra
Click to Expand/Collapse OptionXII. Prayogamārga
Click to Expand/Collapse Option34th akṣaya: Kāyasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option35th akṣaya: Vedanāsmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option36th akṣaya: Cittasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option37th akṣaya: Kāyasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option38th-41st akṣaya: Catuḥsamyakprahāṇa
Click to Expand/Collapse Option42nd-45th akṣaya: Caturṛddhipāda
Click to Expand/Collapse Option45th-50th akṣaya: Panyca_indriya
Click to Expand/Collapse Option51st-55th akṣaya: Panycabala
Click to Expand/Collapse OptionXIII. Darshanamārga
Click to Expand/Collapse Option56th-62nd akṣaya: Saptabodhyangga
Click to Expand/Collapse OptionXIV. Bhāvanāmārga
Click to Expand/Collapse Option63rd-70th akṣaya: Āryāṣṭānggamārga
Click to Expand/Collapse OptionXV. Tatprayoga
Click to Expand/Collapse Option71st akṣaya: Śamatha
Click to Expand/Collapse Option72nd akṣaya: Vipashyanā
Click to Expand/Collapse OptionXVI. Vyākaraṇaprāpti
Click to Expand/Collapse Option73rd akṣaya: Dhāraṇī
Click to Expand/Collapse Option74th akṣaya: Pratibhāna
Click to Expand/Collapse OptionXVII. Tatprāptivyavasthāpanā
Click to Expand/Collapse Option75th – 78th akṣaya: Dharmoddāna
Click to Expand/Collapse OptionXVIII. Pratyekabodhi
Click to Expand/Collapse Option79th akṣaya: Ekāyano Mārgaḥ
Click to Expand/Collapse OptionXIX. Dharmacakrapravartana
Click to Expand/Collapse Option80th akṣaya: Upāya
Click to Expand/Collapse OptionXX. Parindanā
 
71st akṣaya: Śamatha 
71st Imperishable: Peaceful Meditation. 
 
de la zhi gnas mi zad pa gang zhe na? 
tatra katamā śamathākṣayatā? 
What then is the imperishability of peaceful meditation? 
bsdus pa’i rnal ’byor la zhugs pa’i byang chub sems dpa’ ni gang sbyor ba dang mthong ba dang bsgom pa’i lam na zhi gnas rab tu sbyor ba ste, de’i dbang du byas nas de la zhi gnas mi zad pa gang zhe na zhes bya ba la sogs pa gsungs so – "As for the bodhisattva progressing in the practice of collecting (saṃkṣepayogapratipanna), he is the one practising peaceful meditation on the way of practice, vision and cultivation (yaḥ prayogadarshanabhāvanāmārgeṣu shamathaprayuktaḥ); with reference to him (tam ādhipatiṃ kṛtvā) it is said: ...
zhi gnas mi zad pa yang zhi gnas kyi tshogs mi zad pa dang zhi gnas nyid mi zad pa ste, rnam pa gnyis su rig par bya’o, de la gang sems zhi ba dang zhes bya ba nas brtsams te btang snyoms sgom zhes bya ba yan chad ni zhi gnas kyi tshogs so, bsam gtan dang po zhes bya ba nas brtsams te dgu po ’di dag ni zhi gnas zhes bya’o zhes bya ba yan chad kyis zhi gnas nyid bstan to – "As for the imperishability of peaceful meditation (shamathākṣayatā): both the accumulations for peaceful meditation (shamathasaṃbhāra) and peaceful meditation itself (shamatha eva) are imperishable (akṣaya) ..." 
  gang sems zhi ba dang, rab tu zhi ba dang, nye bar zhi ba dang,  rnam par mi g.yeng ba dang, dbang po legs par bsdams pa dang,  mi rgod pa dang, mi ’phyar ba dang,  mu cor mi smra ba dang,  yab yab po ma yin pa dang,  mi ’gyur ba dang,  zhi des pa dang,  bsrungs pa dang,  cang shes pa dang,  las su rung ba dang,  rtse gcig pa dang,  gcig pur dga’ ba dang,  ’du ’dzi yongs su spong ba dang,  dben par dga’ ba dang,  lus dben pa dang,  sems ma bslad pa dang,  dgon par mngon du phyogs pa yid la byed pa dang,  ’dod pa nyung ba dang,  ’dod pa med pa dang,  ’dod chen med pa dang,  chog shes pa dang,  ’tsho ba yongs su dag pa dang,  cho ga phun sum tshogs pa dang,  spyod lam bsrungs pa dang,  dus shes pa dang,  tshod shes pa dang,  dus min shes pa dang,  drod shes pa dang,  dgang sla ba dang,  gso sla ba dang,  so sor brtags pa’i stobs kyis mi mtho mi dma’ ba dang,  ngan du brjod pa dang ngan du smras pa’i tshig gi lam dang du len pa dang. 
  yā cittasya śāntiḥ praśantir upaśāntiḥ;  avikṣepakendriyasamyamaḥ;  anuddhatatā anunnahanatā;  amukharatā;  acapalatā;  acañcalatā;  saumyatā,  guptatā,  ājāneyatā,  karmaṇyatā,  ekāgratā,  ekāramatā,  saṃgaṇikāvivarjanatā,  vivekaratiḥ,  kāyavivekaś,  cittāvibhramaḥ,  araṇyamukhamanasikāratā,  alpecchatā,  anabhilāṣatā,  abahvicchatā,  saṃtuṣṭiḥ,  ājīvapariśuddhiḥ,  cāritrasaṃpannatā,  īryāpathaguptiḥ,  kālajñatā,  velājñatā,  asamayajñatā,  mātrajñatā,  subhāratā,  supoṣatā,  pratisaṃkhyānabalenānunnāmāvanāmanatā,  duruktadurāgatavacanapathādhivāsanatā. 
[Accumulations for peaceful meditation (śamathasaṃbhāra): 1. The secondary accumulation (aprādhānyasaṃbhāra):]  [Inner] peace, [outer] calm and [inner and outer] tranquillity of thought [with no sloth and torpor (styānamiddha) ];  [since it is peace, as there is not much inner thought-construction (vikalpa) ] no disturbance and [since it is calm as there are no thought-constructions of outer things] control of the senses;  [since it is free of thought-constructions of both inner and outer things] neither haughtiness nor pride;  no noisy speech [like that of kings and thieves];  no unsteadiness [since it is not in the power of vices (klesavaśa) ];  no wavering [as it cannot be disturbed by the adversaries of concentration (samādhivipakṣa) ];  mildness [yielding to others],  guarding oneself [since one vows not to enter the objects of the eyes and the other senses (cakṣurādîndriyaviṣaya) ],  being well trained [or docility],  fitness [being free of sloth and torpor (styānamiddha) ],  one-pointedness,  being content with being alone,  avoiding crowds,  happiness at being detached [feeling joy in one-pointed thought (cittaikāgrya) ],  being detached in body [content with being alone and avoiding crowds],  no fluctuation of thought,  being mentally turned towards the wilderness [in the mountains and in caves (giriśailaguhā) ],  having few wishes [for clothing (cīvara) and almsbowls (piṇḍapāta) ],  not desiring [other things],  not desiring much,  contentment,  purity of livelihood,  perfection in behaviour,  guarding one’s deportment,  knowing the right time,  knowing the proper moment,  knowing the improper situation,  knowledge of the proper quantity,  moderation in eating,  being easily fed,  through careful consideration not being elated or depressed [when praised and reproached],  enduring offensive and insulting ways of speech. 
zhi gnas kyi tshogs rnam pa gnyis te, gtso bor gyur pa ma yin pa’i tshogs dang gtso ba’i tshogs so. gtso bor gyur pa ma yin pa’i tshogs kyi dbang du byas nas sems zhi ba dang zhes bya ba la sogs pa gsungs so.            nang du sems rnam par rtog pa mi mang ba ni sems zhi ba’o, phyi rol gyi yul rnams la rtog par mi dga’ ba ni rab tu zhi ba’o, phyi nang gnyis la rtog pa med pa’am gnyid dang rmugs pa med pa ni nye bar zhi ba’o, nang du sems rnam par rtog pa mi mang ba ste zhi bas na rnam par mi g.yeng ba’o, phyi rol tu rtog pa med de rab tu zhi bas na dbang po legs par bsdams pa’o, phyi nang gnyi gar rtog pa med pas na mi rgod pa dang mi ’phyar ba’o, rgyal po dang rkun po la sogs pa’i gtam mang po la mi ’jug pas na mu cor mi smra ba’o, nyon mongs pa’i dbang du mi ’gyur bas na yab yab po ma yin pa’o, ting nge ’dzin gyi mi mthun pa’i phyogs kyis bskyod par mi nus pas na mi ’gyur ba’o.        gzhan gyi rjes su ’jug cing zhe sdang ba’i sems med pas na zhi des so; mig la sogs pa’i dbang po’i yul la mi ’jug par sdom pas na bsrungs pa’o; nyon mongs pa spong ba’i lam la zhugs pas na cang shes pa’o; gnyid dang rmugs pa med pas na las su rung ba’o.              dmigs pa’i yul la sems gzhan du mi ’gro bas na rtse gcig pa’o; gcig pur gnas par mos pas na mos pa’o; ’gro ba mang po dang lhan cig mi gnas pas na ’du ’dzi yongs su spong ba’o; sems rtse gcig pa la mos pa’i phyir dben par dga’ ba’o; gcig pur dga’ zhing ’du ’dzi spong bas na lus dben pa’o; nyon mongs pas sems dkrugs pa med pas na sems ma bslad pa’o; ri dang brag phug la sogs par gnas par sems mngon par ’du byed pas na dgon par mngon du phyogs par yid la byed pa’o       chos gos dang lhung bzed la sogs pa nyi tshe tsam ’chang bas na ’dod pa nyung ba’o; de las lhag par mi ’dod pas na ’dod pa med pa’o; ngan pas chog par ’dzin pas na ’dod chen med pa’o; bzang po mi tshol bas na chog shes pa’o.      log pa’i ’tsho ba med pas na ’tsho ba yongs su dag pa’o; tshul khrims rnam par dag pas na cho ga phun sum tshogs pa’o; spyod lam thams cad du nyon mongs pa mi skye zhing spyod lam mdzes pas spyod lam bsrungs pa’o.            dus dang tshod dang dus min shes pa ni sngar bshad pa bzhin du lta’o; kha zas mang du yang mi za, nyung du yang mi za ste, ran par byed pas na drod shes pa’o; cung zad tsam gyis chog shes par ’dzin pas na dgang sla ba dang gso sla ba’o.    so sor brtags pa’i stobs kyis mi mtho mi dma’ zhes bya ba ni ting nge ’dzin dang ldan pa’i shes rab kyi mthus chos rnams ji yang ma yin par rtogs pa’i phyir bstod pa la sogs pas mtho bar yang mi ’gyur, smad pa la sogs pas dma’ bar yang mi ’gyur ba’o; ngan du brjod pa ni sngon ’das pa’i dus su’o, ngan du smras pa ni da ltar gyi dus nyid na’o. 
  rnal ’byor la mngon du phyogs pa’i sems bskyed pa dang,  nang du yang dag ’jog la mngon par dga’ ba dang,  bsam gtan gyi yan lag yid la byed pa dang,  byams pa bskyed pa dang,  snying rje mngon par sgrub pa dang,  dga’ ba la gzhog pa dang,  btang snyoms sgom pa dang. 
  yogābhimukhacittotpādaḥ,  pratisaṃlayanābhiratiḥ,  dhyānāṅgamanasikāratā,  maitryutpādaḥ,  karuṇābhinirhāraḥ,  muditāsthāpanā,  upekṣābhāvanā. 
[The primary accumulation (prādhānyasaṃbhāra):]  Producing thoughts bent on religious practice [that is producing thoughts for cultivating peaceful meditation and expanded vision (śamathavipaśyanābhāvanācittotpāda):]  taking pleasure in retiring for meditation,  mental effort with the limbs of meditation as the object,  producing friendliness,  and engendering compassion,  [the two being roots of concentration (samādhi) ], establishing [one’s thoughts] in joy,  [producing undisturbed concentration (akopyasamādhi), and thus] cultivating equanimity. 
gtso bo’i tshogs bstan pa’i phyir rnal ’byor la mngon du phyogs pa’i sems bskyed pa zhes bya ba la sogs pa gsungs so. Cf. ṭ. fol. 257a7.              zhi gnas dang lhag mthong bsgom pa’i sems bskyed pa ni rnal ’byor la mngon du phyogs pa’i sems bskyed pa’o; yang dag ’jog la mngon par dga’ zhes bya ba ni de nyid kyi ting nge ’dzin bsgom pa la mos pa’o; bsam gtan gyi yan lag yid la byed pa dang zhes bya ba ni bsam gtan la sogs pa’i yan lag rtog dpyod dang bcas pa dang rtog dpyod med pa la sogs pa bsgom pa snga nas yid la byed cing rtsom pa’o; byams pa bskyed pa dang snying rje mngon par bsgrub pa zhes bya bas ni ting nge ’dzin gyi rtsa bar gyur pa tshad med pa gnyis snga nas skyed cing sgrub par byed pa’o; dga’ ba la gzhog ces bya ba la sogs pa ni ting nge ’dzin mi ’khrugs par byed pa dga’ ba tshad med pa la sems gzhog cing btang snyoms tshad med pa bsgom la, de gnyis kyi sems dang rtag par byed pa’o. 
  bsam gtan dang po dang, bsam gtan gnyis pa dang, bsam gtan gsum pa dang, bsam gtan bzhi pa dang, nam mkha’ mtha’ yas skye mched dang, rnam shes mtha’ yas skye mched dang, ci yang med pa’i skye mched dang, ’du shes med ’du shes med min skye mched dang, ’du shes dang tshor ba ’gog pa mthar gyis snyoms par ’jug pa dgu po ’di dag ni zhi gnas shes bya’o. 
  prathamadhyānaṃ dvitīyadhyānaṃ tṛtīyadhyānaṃ caturthadhyānam ākāśānantyāyatanaṃ vijñānānantyāyatanam akiṃcanyāyatanaṃ naivasaṃjñānāsaṃjñāyatanaṃ saṃjñaveditanirodha imā navānupūrvasamāpattaya ucyate śamathaḥ. 
[Peaceful meditation itself is:]  The first [state of] meditation, the second meditation, the third meditation, the fourth meditation, the field of [meditation where the] infinity of space [is experienced], the field of infinity of consciousness, the field of not anything in particular, the field of neither concept nor no concept, the cessation of concept and feeling, (p. 147) these nine successive states of meditation are called peaceful meditation. 
zhi gnas bstan pa’i phyir bsam gtan dang po dang zhes bya ba la sogs pa gsungs te, mthar gyis snyoms par ’jug pa ’di dag gi don ni sngar bshad par zad do. Cf. supra ṭ. fol. 257a5-6.   
’di ltar zhi gnas kyi tshogs ni tshad med pa ste; zhi gnas kyi tshogs de dag la gang brtson pa, ’di ni zhi gnas mi zad pa zhes bya’o. 
evaṃ śamathasaṃbhārā aprameyāḥ; yas teṣu śamathasaṃbhāreṣv udyogo ’yam ucyate ’kṣayaḥ śamathaḥ. 
Thus the accumulations for peaceful meditation are immeasurable [as the moments of existence which are causes of cultivating peaceful meditation (śamathabhāvanāhetu) are immeasurable like space (yathākāśa) ], and thus exertion in those accumulations of peaceful meditation is called imperishable peaceful meditation [since it produces immeasurable (apramāṇa) peaceful meditation]. 
zhi gnas kyi tshogs ni tshad med pa ste zhes bya ba la sogs pa ni zhi gnas bsgom pa’i rgyu’i chos nam mkha’ dang ’dra bar tshad med de, zhi gnas kyi tshogs de dag la gang brtson pa rnams kyang zhi gnas tshad med par skye bar ’gyur bas na zhi gnas mi zad pa zhes bya’o zhes gsung so. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login