You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
HILDE.
Å, hvor snil De er imod mig! 
HILDA.
Oh, how kind you are to me! 
HILDE.
Ach, wie lieb Sie gegen mich sind! 
希尔达
谢谢,你待我太好了! 
SOLNESS
(til fruen).
Barnekammerset? 
SOLNESS.
[To MRS. SOLNESS.]
The nursery? 
SOLNESS
(zu seiner Frau).
Die Kinderstube? 
索尔尼斯
(向索尔尼斯太太)
是不是育儿室? 
FRU SOLNESS.
Ja. Det mellemste. Men først så skulde vi vel tilbords. 
MRS. SOLNESS.
Yes, the middle one. But first let us go in to supper. 
FRAU SOLNESS.
Jawohl, die mittlere. Aber zuerst wollen wir wohl zu Tisch gehen. 
索尔尼斯太太
是。当中那一间。咱们先进去吃晚饭吧。 
SOLNESS
(nikker til Hilde).
Hilde skal sove i barnekammerset, hun. 
SOLNESS.
[Nods to HILDA.]
Hilda shall sleep in the nursery, she shall. 
SOLNESS
(nickt Hilde zu).
Hilde, die soll in der Kinderstube schlafen. 
索尔尼斯
(向希尔达点点头)
希尔达应该睡在育儿室里。 
FRU SOLNESS
(ser på ham).
Hilde? 
MRS. SOLNESS.
[Looks at him.]
Hilda? 
FRAU SOLNESS
(sieht ihn an).
Hilde? 
索尔尼斯太太
(瞧他)
希尔达? 
SOLNESS.
Ja, frøken Wangel heder Hilde. Jeg har kendt hende, da hun var barn. 
SOLNESS.
Yes, Miss Wangel’s name is Hilda. I knew her when she was a child. 
SOLNESS.
Fräulein Wangel heißt nämlich Hilde. Ich habe sie gekannt, als sie noch ein Kind war. 
索尔尼斯
是。房格尔小姐的名字叫希尔达。她小时候我就认识她。 
FRU SOLNESS.
Nej, har du det, Halvard? Nå, vær så god da. Der er dækket.
(hun tar doktor Herdals arm og går ud med ham til højre.)
(Hilde har imens samlet sine rejsesager sammen.) 
MRS. SOLNESS.
Did you really, Halvard? Well, shall we go?
[She takes DR. HERDAL’s arm and goes out with him to the right. HILDA has meanwhile been collecting her travelling things.] 
FRAU SOLNESS.
Ei, was du sagst, Halvard. Also bitte, meine Herrschaften. Der Tisch ist gedeckt.
(Sie nimmt den Arm des Doktors und geht mit ihm nach rechts hinaus).
 
索尔尼斯太太
是吗,哈尔伐? 咱们进去好不好? 晚饭已经开好了。
(索尔尼斯太太挽了贺达尔大夫的胳膊一齐从右下。希尔达正在整理她的旅行衣物。) 
HILDE
(sagte og hurtigt til Solness).
Er det sandt, som De sa’? Kan De bruge mig til noget? 
HILDA.
[Softly and rapidly to SOLNESS.]
Is it true, what you said? Can I be of use to you? 
HILDE
(hat inzwischen ihre Reiseeffekten zusammengerafft; leise und schnell zu Solneß).
Ist das wahr, was sie da sagten? Können Sie mich zu etwas brauchen? 
希尔达
(声音低而快,向索尔尼斯)
刚才你说的是不是真话? 我真能给你帮忙吗? 
SOLNESS
(tar sagerne fra hende).
De er den, som jeg sårest har savnet. 
SOLNESS.
[Takes the things from her.]
You are the very being I have needed most. 
SOLNESS
(nimmt ihr die Sachen weg).
Sie sind die, die ich am schwersten vermißt habe. 
索尔尼斯
(把东西从她手里接过来)
你正是我最需要的人。 
HILDE
(ser på ham med glade forundrede øjne og slår hænderne sammen).
Men du store, dejlige verden –! 
HILDA.
[Looks at him with happy, wondering eyes and clasps her hands.]
But then, great heavens--! 
HILDE
(blickt ihn mit froh erstaunten Augen an und schlägt die Hände zusammen).
Aber mein Gott –! 
希尔达
(用又惊又喜的目光瞧着他,双手握紧)
这么说,嗳呀--- 
SOLNESS
(spændt).
Nå –? 
SOLNESS.
[Eagerly.]
What--? 
SOLNESS
(gespannt).
Nun? 
索尔尼斯
(急于追问)
怎么回事? 
HILDE.
Så har jeg jo kongeriget da! 
HILDA.
Then I have my kingdom! 
HILDE.
Dann hab ich ja das Königreich! 
希尔达
这么说,我的王国到手了! 
SOLNESS
(uvilkårlig).
Hilde –! 
SOLNESS.
[Involuntarily.]
Hilda--! 
SOLNESS
(unwillkürlich).
Hilde –! 
索尔尼斯
(不由自主地)
希尔达! 
HILDE
(atter med dirrende drag om munden).
Næsten, – havde jeg nær sagt.
(hun går ud til højre. Solness følger hende.)



 
HILDA.
[Again with the quivering twitch of her lips.]
Almost--I was going to say.
[She goes out to the right, SOLNESS follows her.]



 
HILDE
(indem es wieder um ihre Mundwinkel zuckt).
Beinahe – hätt' ich fast gesagt.
(Sie geht nach rechts hinaus.)SOLNESS
(folgt ihr).



 
希尔达
(嘴唇又颤动起来)
我是想说:几乎到手了。
(她从右下。索尔尼斯跟着后头。) 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login