You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
KAJA
(adlyder).
Hvad vil De mig? 
KAIA.
[Obeying.]
What do you want with me? 
KAJA
(gehorcht).
Was wollen Sie von mir? 
开 雅
(服从)
你叫我干什么? 
SOLNESS
(ser en stund på hende).
Er det Dem, jeg kan takke for dette her? 
SOLNESS.
[Looks at her for a while.]
Is it you I have to thank for all this? 
SOLNESS
(blickt sie eine Weile an).
Sind Sie's, der ich die Geschichte zu verdanken habe? 
索尔尼斯
(瞧了她会儿)
这些主意是不是都是你出的? 
KAJA.
Nej, nej, tro da ikke det! 
KAIA.
No, no, don’t think that! 
KAJA.
Nein, nein, glauben Sie das ja nicht! 
开 雅
不,不,别冤屈人! 
SOLNESS.
Men gifte Dem, – det vil De jo nu. 
SOLNESS.
But confess now--you want to get married! 
SOLNESS.
Aber heiraten – das wollen Sie ja jetzt. 
索尔尼斯
你老实承认吧--- 你想结婚! 
KAJA
(sagte).
Ragnar og jeg har været forlovet i fire-fem år, og så – 
KAIA.
[Softly.]
Ragnar and I have been engaged for four or five years, and so-- 
KAJA
(leise).
Ragnar und ich sind schon vier – fünf Jahre verlobt, und da – 
开 雅
(低声)
瑞格纳跟我订婚已经四五年了,所以--- 
SOLNESS.
Og så synes De, det får ha’ en ende. Er det ikke så? 
SOLNESS.
And so you think it time there were an end of it. Is not that so? 
SOLNESS.
Und da meinen Sie, es muß ein Ende nehmen. Ist's nicht so? 
索尔尼斯
所以你觉得应该有个结局了,是不是? 
KAJA.
Ragnar og onkel siger, at jeg skal. Og så får jeg jo føje mig da. 
KAIA.
Ragnar and Uncle say I must. So I suppose I shall have to give in. 
KAJA.
Ragnar und der Onkel sagen, ich soll. Und da muß ich mich ja fügen. 
开 雅
瑞格纳和舅舅都说,我必须结婚。所以大概也不容我不答应了。 
SOLNESS
(mildere).
Kaja, holder De nu ikke i grunden lidt af Ragnar også? 
SOLNESS.
[More gently.]
Kaia, don’t you really care a little bit for Ragnar, too? 
SOLNESS
(in sanfterem Tone).
Kaja, sind Sie nicht auch, im Grunde genommen, Ragnar ein bißchen gut? 
索尔尼斯
(态度温和了些)
开雅,是不是你也有点儿喜欢瑞格纳? 
KAJA.
Jeg holdt svært meget af Ragnar engang. – Før jeg kom her til Dem. 
KAIA.
I cared very much for Ragnar once--before I came here to you. 
KAJA.
Ich war Ragnar sehr, sehr gut – einmal. – Ehe ich hierher kam zu Ihnen. 
开 雅
从前我很喜欢瑞格纳--- 在我没上你这儿来的时候。 
SOLNESS.
Men ikke nu længer? Slet ikke? 
SOLNESS.
But you don’t now? Not in the least? 
SOLNESS.
Aber jetzt nicht mehr? Gar nicht mehr? 
索尔尼斯
现在你不喜欢他了? 一点儿都不喜欢了? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login