You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
HILDE
(afvisende).
Nej da! Fy! Det kendte jeg indvendig. For ellers så kunde De jo ikke ståt og sunget deroppe. 
HILDA.
[Scouting the idea.]
No indeed! Oh no! I knew that instinctively. For if you had been, you could never have stood up there and sung. 
HILDE
(abwehrend).
O nein! Pfui! Das sagte mir mein Inneres. Denn sonst hätten Sie ja oben nicht singen können. 
希尔达
(不接受这意思)
哦,你当然不头晕! 我自然知道。如果你头晕,你就没法站在塔楼顶上,嘴里还唱歌。 
SOLNESS
(ser forundret på hende).
Sunget? Sang jeg? 
SOLNESS.
[Looks at her in astonishment.]
Sung? Did I sing? 
SOLNESS
(sie verwundert anblickend).
Singen? Ich hätte gesungen? 
索尔尼斯
(诧异地瞧她)
唱歌? 我唱过歌吗? 
HILDE.
Ja, det gjorde De da rigtignok. 
HILDA.
Yes, I should think you did. 
HILDE.
Ja, das thaten Sie doch wirklich. 
希尔达
我记得你唱过。 
SOLNESS
(ryster på hodet).
Jeg har aldrig sunget en tone i mit liv. 
SOLNESS.
[Shakes his head.]
I have never sung a note in my life. 
SOLNESS
(schüttelt den Kopf).
Ich habe nie einen Ton gesungen in meinem Leben. 
索尔尼斯
(摇头)
我生平从来没唱过一句歌。 
HILDE.
Jo, De sang dengang. Det hørtes som harper i luften. 
HILDA.
Yes, indeed, you sang then. It sounded like harps in the air. 
HILDE.
Doch. Damals sangen Sie. Es hörte sich an wie Harfen hoch oben. 
希尔达
那一次你确实唱过。你的声音像天空中竖琴声。 
SOLNESS
(tankefuld).
Det er noget forunderligt noget, – dette her. 
SOLNESS.
[Thoughtfully.]
This is very strange--all this. 
SOLNESS
(gedankenvoll).
Es ist doch etwas recht wunderliches – diese ganze Geschichte. 
索尔尼斯
(沉思)
这些事真奇怪。 
HILDE
(tier en stund, ser på ham og siger dæmpet).
Men så, – bagefter, – så kom jo det rigtige. 
HILDA.
[Is silent awhile, looks at him and says in a low voice:]
But then,--it was after that--that the real thing happened. 
HILDE
(schweigt eine Weile, sieht ihn an und sagt gedämpft).
Aber dann – nachher – da kam ja das richtige
希尔达
(默默地瞧了他会儿,低声)
然而,那件真正的事却是后来发生的。 
SOLNESS.
Det rigtige? 
SOLNESS.
The real thing? 
SOLNESS.
Das richtige? 
索尔尼斯
真正的事? 
HILDE
(tindrende livlig).
Ja, det behøver jeg da vel ikke at minde Dem om? 
HILDA.
[Sparking with vivacity.]
Yes, I surely don’t need to remind you of that? 
HILDE
(funkelnd lebhaft).
Ja, daran brauch ich Sie wohl nicht zu erinnern? 
希尔达
(兴致勃发)
是,这事大概不需要我提醒你吧? 
SOLNESS.
Å jo, mind mig lidt om det også. 
SOLNESS.
Oh yes do remind me a little of that, too. 
SOLNESS.
O doch, erinnern Sie mich daran auch ein wenig. 
索尔尼斯
哦,提提也好。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login