You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
SOLNESS
(skrivende).
Har De aldrig holdt så’n rigtig af nogen, De, Hilde? 
SOLNESS.
[Writing.]
Have you never really cared for any one, Hilda? 
SOLNESS
(schreibend).
Haben Sie nie jemand so recht gern gehabt, Hilde? 
索尔尼斯
(一边写)
你当真从来没喜欢过什么人吗? 
HILDE
(hårdt).
Hvad siger De? 
 
HILDE
(hart).
Was sagten Sie? 
希尔达
(不客气地)
你说什么? 
SOLNESS.
Om De aldrig har holdt af nogen. 
 
SOLNESS.
Ob Sie nie jemand recht gern gehabt haben? 
索尔尼斯
你从来没喜欢过什么人吗? 
HILDE.
Af nogen anden, mener De vel? 
HILDA.
For any one else, I suppose you mean? 
HILDE.
Jemand anderen, meinen Sie wohl? 
希尔达
喜欢过别人没有,你大概想问,是不是? 
SOLNESS
(ser op på hende).
Af nogen anden, ja. Har De aldrig det? I disse ti årene? Aldrig? 
SOLNESS.
[Looks up at her.]
For any one else, yes. Have you never? In all these ten years? Never? 
SOLNESS
(blickt zu ihr auf).
Jemand anderen, jawohl. Haben Sie das nie? In diesen zehn Jahren? Niemals? 
索尔尼斯
(抬头看她)
我是这意思。这十年里头,你从来没喜欢过别人吗? 从来没有吗? 
HILDE.
Å jo, så en gang imellem. Når jeg var rigtig gal på Dem, fordi De ikke kom. 
HILDA.
Oh yes, now and then. When I was perfectly furious with you for not coming. 
HILDE.
O ja, dann und wann. Wenn ich recht wild auf Sie war, weil Sie nicht kamen. 
希尔达
哦,偶尔也喜欢过,在我恨你不来看我的时候。 
SOLNESS.
Da brød De Dem om andre også? 
SOLNESS.
Then you did take an interest in other people, too? 
SOLNESS.
Da hatten Sie andere auch gern? 
索尔尼斯
这么说,你也喜欢过别人? 
HILDE.
En liden smule. For en uges tid eller så. Herregud, bygmester, De véd da vel, hvorledes sligt noget har sig. 
HILDA.
A little bit--for a week or so. Good heavens, Mr. Solness, you surely know how such things come about. 
HILDE.
Ein klein wenig. Eine Woche oder zwei. Du lieber Gott, Baumeister, Sie wissen ja doch, wie sich's mit so was verhält. 
希尔达
时候很短--- 不过一星期左右。嗳,索尔尼斯先生,你当然懂得这类事情是怎么发生的。 
SOLNESS.
Hilde, – hvad er det, De er kommen for? 
SOLNESS.
Hilda--what is it you have come for? 
SOLNESS.
Hilde – in welcher Absicht sind Sie hergekommen? 
索尔尼斯
希尔达--- 你找我究竟有什么事? 
HILDE.
Spild ikke tiden med snak. Den stakkers gamle manden kunde gerne ligge der og dø for os imens. 
HILDA.
Don’t waste time talking. The poor old man might go and die in the meantime. 
HILDE.
Verlieren Sie doch die Zeit nicht mit dem vielen Reden. Der arme alte Mann ist vielleicht schon am Sterben. 
希尔达
别说话糟蹋时间了。那苦命的老头儿也许这时候就会死。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login