You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
SOLNESS
(lægger tegningerne i mappen).
Hm – 
SOLNESS.
[Puts the drawings in the portfolio.]
H’m-- 
SOLNESS
(legt die Zeichnungen in die Mappe hinein).
Hm – 
索尔尼斯
(把图样放在纸夹子里)
唔--- 
FRU SOLNESS.
Hun stod ved pulten, som hun altid plejer – når jeg går igennem værelset. 
MRS. SOLNESS.
She was standing at the desk, as she always is--when I go through the room. 
FRAU SOLNESS.
Sie stand am Pulte, wie sie immer thut – wenn ich durchs Zimmer gehe. 
索尔尼斯太太
她站在写字台前--- 每逢我走过的时候,她老是那样。 
SOLNESS
(rejser sig).
Så vil jeg gi’ det til hende da. Og si’ hende, at – 
SOLNESS.
[Rises.]
Then I’ll give this to her and tell her that-- 
SOLNESS
(steht auf).
Dann will ich's ihr also geben. Und ihr sagen, daß – 
索尔尼斯
(站起来)
那么,我去把这个交给她,叫她--- 
HILDE
(tar mappen fra ham).
Å nej, la’ da mig få ha’ den glæden! (går mod døren, men vender sig.) Hvad heder hun? 
HILDA.
[Takes the portfolio from him.]
Oh, no, let me have the pleasure of doing that! [Goes to the door, but turns.] What is her name? 
HILDE
(nimmt ihm die Mappe weg).
Ach nein, gönnen Sie doch mir die Freude! (Sie geht zur Thür, dreht sich aber dann um.) Wie heißt sie? 
希尔达
(把纸夹子从他手里拿过来)
啊,把这好差事交给我吧!(走到门口,又转过身来)她叫什么? 
SOLNESS.
Hun heder frøken Fosli. 
SOLNESS.
Her name is Miss Fosli. 
SOLNESS.
Sie heißt Fräulein Fosli. 
索尔尼斯
她叫佛斯里小姐。 
HILDE.
Isch, det høres jo så koldt! Til fornavn, mener jeg? 
HILDA.
Pooh, that sounds so cold! Her Christian name, I mean? 
HILDE.
Ach, das hört sich ja so frostig an! Mit dem Vornamen, meine ich? 
希尔达
哼,这个姓听着冷冰冰的。我问的是她的名字。 
SOLNESS.
Kaja, – tror jeg. 
SOLNESS.
Kaia--I believe. 
SOLNESS.
Kaja – glaube ich. 
索尔尼斯
开雅--- 我记得是。 
HILDE
(åbner døren og råber ud).
Kaja! Kom her ind! Skynd Dem! Bygmesteren vil snakke med Dem.
(Kaja Fosli kommer indenfor døren.) 
HILDA.
[Opens the door and calls out.]
Kaia, come in here! Make haste! Mr. Solness wants to speak to you.
[KAIA FOSLI appears at the door.] 
HILDE
(öffnet die Thür und ruft hinaus).
Kaja! Kommen Sie herein. Schnell! Der Baumeister will mit Ihnen reden.
KAJA FOSLI
(kommt herein und bleibt an der Thür stehen).
 
希尔达
(开门,呼唤)
开雅,进来! 快点! 索尔尼斯先生有话跟你说。
(开雅在门口出现。) 
KAJA
(ser forskræmt på ham).
Her er jeg –? 
KAIA.
[Looking at him in alarm.]
Here I am--? 
ACHTER AUFTRITT.
DIE VORIGEN. KAJA FOSLI.
KAJA
(sieht ihn verschüchtert an).
Da bin ich –? 
开雅
(吃惊地瞧着他)
叫我---? 
HILDE
(rækker hende mappen).
Se her, Kaja! De kan ta’ dette her til Dem. For nu har bygmesteren skrevet på. 
HILDA.
[Handing her the portfolio.]
See her, Kaia! You can take this home; Mr. Solness was written on them now. 
HILDE
(reicht ihr die Mappe).
Da, Kaja! Sie können die Sachen mitnehmen. Denn jetzt hat der Baumeister daraufgeschrieben. 
希尔达
(把纸夹子递给她)
喂,开雅! 把这些图样拿回家去吧; 索尔尼斯先生已经在上头写过字了。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login