You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
SOLNESS
(med liv).
Jo, netop nu vil jeg begynde! 
SOLNESS.
[With animation.]
On the contrary, I am just going to begin! 
SOLNESS
(lebhaft).
Doch, gerade jetzt will ich anfangen! 
索尔尼斯
(兴致勃勃)
不,我反而正要动手呢! 
HILDE.
Hvad da? Hvad da? Si’ mig det straks! 
HILDA.
What, then? What will you build? Tell me at once! 
HILDE.
Was denn? Was denn? Sagen Sie mir's gleich! 
希尔达
你打算盖什么? 快告诉我! 
SOLNESS.
Det eneste, som jeg tror der kan rummes menneskelykke i, – det vil jeg bygge nu. 
SOLNESS.
I believe there is only one possible dwelling-place for human happiness--and that is what I am going to build now. 
SOLNESS.
Das einzige, von dem ich glaube, daß Menschenglück darin wohnen kann – das will ich jetzt bauen. 
索尔尼斯
我觉得只有一个地方可以容纳人生的幸福--- 这就是我现在打算盖的东西。 
HILDE
(ser fast på ham).
Bygmester, – nu mener De luftslottene vore. 
HILDA.
[Looks fixedly at him.]
Mr. Solness--you mean our castles in the air. 
HILDE
(sieht ihn fest an).
Baumeister – jetzt denken Sie an unsere Luftschlösser. 
希尔达
(向他注视)
索尔尼斯先生--- 你说的是咱们的空中楼阁。 
SOLNESS.
Luftslottene, ja. 
SOLNESS.
The castles in the air--yes. 
SOLNESS.
An die Luftschlösser, jawohl. 
索尔尼斯
对了,空中楼阁。 
HILDE.
Jeg er ræd, De vilde svimle før vi kom halvvejs. 
HILDA.
I am afraid you would turn dizzy before we got half-way up. 
HILDE.
Ich fürchte, es würde Ihnen schwindelig werden, ehe wir halbwegs kämen. 
希尔达
我担心,咱们走不到一半,你就会头晕。 
SOLNESS.
Ikke når jeg får gå hånd i hånd med Dem, Hilde. 
SOLNESS.
Not if I can mount hand in hand with you, Hilda. 
SOLNESS.
Nein, nicht wenn ich mit Ihnen Hand in Hand gehe, Hilde. 
索尔尼斯
希尔达,如果我可以跟你手拉手一同上去,我不会头晕。 
HILDE
(med et drag af undertrykt harme).
Bare med mig? Skal vi ikke være flere i følge da? 
HILDA.
[With an expression of suppressed resentment.]
Only with me? Will there be no others of the party? 
HILDE
(mit einem Anflug von unterdrücktem Zorn).
Nur mit mir? Sollen denn nicht noch andere mit dabei sein? 
希尔达
(心怀怨恨)
只跟我一个人? 没有别人? 
SOLNESS.
Hvem ellers, mener De? 
SOLNESS.
Who else should there be? 
SOLNESS.
Wer denn sonst noch, meinen Sie? 
索尔尼斯
还有谁啊? 
HILDE.
Å, – hun, denne Kaja ved pulten. Stakker, – skal De ikke ha’ hende med Dem også? 
HILDA.
Oh--that girl--that Kaia at the desk. Poor thing--don’t you want to take her with you too? 
HILDE.
O – zum Beispiel diese Kaja da am Pult. Das arme Ding – wollen Sie nicht die auch mitnehmen? 
希尔达
还有那个女孩子--- 站在写字台前的那个开雅。怪可怜的--- 你不想把她也带上去吗? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login