You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
DOKTOR STOCKMANN.
Ja, det var den, vi talte om. Og det er kanske for det samme, De kommer også? 
DR. STOCKMANN.
Yes; that was what we were talking about. And maybe you’ve come to do the same. 
STOCKMANN.
Ja, davon haben wir gesprochen. Und Sie kommen am Ende in derselben Sache? 
斯多克芒医生
对,刚才我们谈的就是这件事。大概你也是为这事来的吧? 
HOVSTAD.
Ja det er det. Har De tid en liden stund, herr doktor? 
HOVSTAD.
Yes. Have you a moment to spare, doctor? 
HOVSTADT.
Allerdings. Haben Sie einen Augenblick Zeit, Herr Doktor? 
霍夫斯达
正是。你腾得出一两分钟工夫吗,斯多克芒大夫? 
DOKTOR STOCKMANN.
Så længe De vil, kære. 
DR. STOCKMANN.
As many as you like, old man. 
STOCKMANN.
So lange Sie wollen, mein Lieber. 
斯多克芒医生
老朋友,多少分钟都行。 
HOVSTAD.
Har De hørt noget fra byfogden? 
HOVSTAD.
Have you heard anything from the Burgomaster? 
HOVSTADT.
Haben Sie schon etwas vom Stadtvogt gehört? 
霍夫斯达
市长那儿有回信没有? 
DOKTOR STOCKMANN.
Endnu ikke. Han kommer herhen siden. 
DR. STOCKMANN.
Not yet. He’ll be here presently. 
STOCKMANN.
Noch nichts. Er kommt später her. 
斯多克芒医生
还没有。他一会儿就来。 
HOVSTAD.
Jeg har tænkt en del på sagen siden igårkveld. 
HOVSTAD.
I’ve been thinking over the matter since last evening. 
HOVSTADT.
Ich habe seit gestern viel über die Sache nachgedacht. 
霍夫斯达
打昨天晚上起,我一直在想这问题。 
DOKTOR STOCKMANN.
Nå ja? 
DR. STOCKMANN.
Well–? 
STOCKMANN.
Nun, und? 
斯多克芒医生
怎么样? 
HOVSTAD.
For Dem, som er læge, og som er en videnskabsmand, står dette tilfælde med vandværket som noget for sig. Jeg mener, det falder ikke Dem ind, at dette hænger ihob med mange andre ting. 
HOVSTAD.
To you, as a doctor and a man of science, this business of the water-works is an isolated affair. I fancy it hasn’t occurred to you that a good many other things are connected with it. 
HOVSTADT.
Für Sie als Arzt und Mann der Wissenschaft steht dieser Fall mit dem Wasserwerk da als eine Sache für sich. Ich meine, es fällt Ihnen nicht auf, daß sie mit einer Menge anderer Dinge im Zusammenhang steht. 
霍夫斯达
你是医生和科学家,在你看起来,这自来水的事好象跟别的事不相干。大概你从来没想到过,这里头牵涉着一大串问题。 
DOKTOR STOCKMANN.
Ja, hvorledes –? Lad os sætte os, kære. – Nej, der i sofaen.
(Hovstad sætter sig i sofaen, doktoren i en lænestol på den anden side af bordet.) 
DR. STOCKMANN.
Yes–how? Let’s sit down, old fellow. No–there, on the sofa.
[HOVSTAD sits on sofa; the doctor on an easy chair on the other side of the table.] 
STOCKMANN.
Ja, wie –? Setzen wir uns, mein Lieber. – Nein, da aufs Sofa.
(Hovstad setzt sich aufs Sofa, der Doktor in einen Lehnstuhl auf der anderen Seite des Tisches.) 
斯多克芒医生
是吗!怎么牵涉着一大串问题?朋友,坐下,咱们仔细谈谈。别坐在那儿,坐在沙发上。
(霍夫斯达在沙发上坐下。医生坐在桌子那头一张软椅里。) 
DOKTOR STOCKMANN.
Nå? De mener altså –? 
DR. STOCKMANN.
Well, so you think–? 
STOCKMANN.
Nun? Sie meinen also –? 
斯多克芒医生
怎么样,你觉得---? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login