You are here:
BP HOME
>
MI
>
En folkefiende (An Enemy of the People)
> fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1882)
English: Eng Marx-Aveling (1888)
German: Ger Brandes (1901)
Chinese: Chi 潘家洵 (1925)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in En folkefiende (An Enemy of the People)
Choose specific texts..
En folkefiende (An Enemy of the People)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-285
251-260
261-270
271-280
281-285
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-324
301-310
311-320
321-324
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-359
351-359
ACT IV
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-232
201-210
211-220
221-230
231-232
ACT V
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-309
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
ASLAKSEN.
Det glæder mig, at byfogden synes det.
ASLAKSEN.
I’m glad to hear you say so, Burgomaster.
ASLAKSEN.
Freut mich, daß Sie das finden, Herr Stadtvogt.
阿斯拉克森
你过奖了,市长。
BYFOGDEN.
Og en mand med indflydelse i vide kredse.
BURGOMASTER.
And a man of considerable influence.
STADTVOGT.
Und ein Mann, der in den weitesten Kreisen Einfluß hat.
市长
并且很努力。
ASLAKSEN.
Det er nu mest iblandt småfolk, det.
ASLAKSEN.
Chiefly among the small middle-class.
ASLAKSEN.
Doch hauptsächlich nur unter den kleinen Leuten.
阿斯拉克森
唔,主要是在小中产阶级里头。
BYFOGDEN.
De små skatteydere er de talrigste – her som andetsteds.
BURGOMASTER.
The small taxpayers are the most numerous–here as everywhere.
STADTVOGT.
Die kleinen Steuerzahler sind die zahlreichsten – hier wie überall.
市长
小纳税人总是占多数---这情形到处都一样。
ASLAKSEN.
Det er de rigtignok.
ASLAKSEN.
That’s true enough.
ASLAKSEN.
Allerdings ja.
阿斯拉克森
这话不假。
BYFOGDEN.
Og jeg tviler ikke på, at De kender stemningen blandt de fleste af dem. Gør De ikke det?
BURGOMASTER.
But I do no: doubt that you know what the feeling of most of them is. Isn’t that so?
STADTVOGT.
Und ich zweifle nicht daran, daß Sie die Stimmung unter ihnen im allgemeinen kennen. Nicht wahr?
市长
我想你一定知道他们的一般意见。我这话对不对?
ASLAKSEN.
Jo, det tør jeg nok sige, jeg gør, herr byfogd.
ASLAKSEN.
Yes, I think I may say that I do, Burgomaster.
ASLAKSEN.
Ja freilich, das darf ich schon sagen, Herr Stadtvogt.
阿斯拉克森
对。市长,我可以说知道他们的意见。
BYFOGDEN.
Ja, – når der altså råder en så prisværdig offervillighed hos byens mindre bemidlede borgere, så –
BURGOMASTER.
Well–if there is such a praiseworthy spirit of self-sacrifice among the less wealthy citizens of the town, I–
STADTVOGT.
Ja, – wenn also eine so rühmenswerte Opferwilligkeit unter den weniger bemittelten Bürgern der Stadt herrscht, so –
市长
好,既然地方上不大有钱的市民这么热心牺牲---
ASLAKSEN.
Hvorledes det?
ASLAKSEN.
How so?
ASLAKSEN.
Wie das?
阿斯拉克森
怎么牺牲?
HOVSTAD.
Offervillighed?
HOVSTAD.
Self-sacrifice?
HOVSTADT.
Opferwilligkeit?
霍夫斯达
牺牲?
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=ccddaaf2-ab9d-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login