ASLAKSEN
(ringer med klokken).
Silentium, mine herrer! Jeg må få lov at støtte byfogdens forslag. Det er også min mening, at doktorens agitation har en bagtanke. Han taler om badet; men det er en revolution, han efterstræber; han vil lægge styrelsen over i andre hænder. Ingen tviler om doktorens redelige hensigter; Gud bevares, dem kan der ikke være to meninger om. Jeg er også en ven af folkeligt selvstyre, når det bare ikke falder for dyrt for skatteborgerne. Men det vilde bli’ tilfældet her; og derfor så –; nej Guds død – med forlov – om jeg kan være med doktor Stockmann dennegang. En kan også købe guld for dyrt; det er nu min mening.
(Livlig tilslutning fra alle sider.)
ASLAKSEN
[ringing the bell].
Order, gentlemen! I must take the liberty of supporting the Burgomaster’s resolution. It is also my opinion there is something beneath the surface of the doctor’s agitation. He speaks of the Baths, but it is a revolution he is trying to bring about; he wants to place the municipal government of the town in other hands. No one doubts the intentions of Dr. Stockmann–God forbid! there can’t be two opinions as to that. I, too, am in favour of self-government by the people, if only the cost do not fall too heavily upon the ratepayers. But in this case it would do so, and for this reason I–d–n it all–I beg your pardon–I cannot go with Dr. Stockmann upon this occasion. You can buy even gold at too high a price; that’s my opinion.
[Loud applause on all sides].
ASLAKSEN
(läutet mit der Glocke).
Silentium, meine Herren! Ich bin so frei, den Vorschlag des Herrn Stadtvogts zu unterstützen. Es ist auch meine Meinung, daß die Agitation des Herrn Doktor Stockmann einen Hintergedanken hat. Er spricht vom Bade; aber er strebt eine Revolution an, er will die Verwaltung in andere Hände bringen. Niemand zweifelt an den redlichen Absichten des Herrn Doktors. I bewahre – darüber kann es nur eine Meinung geben. Ich bin auch ein Freund der kommunalen Selbstverwaltung, – nur darf sie den Steuerzahlern nicht zu hoch zu stehen kommen. Das aber würde hier der Fall sein; und deshalb –; hol’ mich der Henker – mit Verlaub – kann ich diesmal nicht mit Herrn Doktor Stockmann gehen. Man kann auch Gold zu teuer kaufen; das ist so meine Meinung.
(Lebhafte Zustimmung von allen Seiten.)
阿斯拉克森
(摇铃)
维持秩序,诸位!我拥护市长提出的建议。市长说,死多克芒大夫鼓动这件事,背后另有用意,这话我完全同意。他最里说的是浴场问题,其实心里想要革命,他想重新分配政权。人人都知道斯多克芒大夫的动机很不坏---在这个问题上大家的看法都一致。我也是赞成人民自治的人,只要纳税人的负担不太重。可是在这件事上头,纳税人的负担太重了,所以我死也不---对不起---干脆说,在这件事上头,我不能赞成斯多可芒大夫的主张。不管事情多么好,代价太大,还是犯不上。这是我的意见。
(四面喝彩鼓掌。)