You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
DOKTOR STOCKMANN.
Ja, kanske når det er forsent. Men så kan de ha’ det så godt! Så kan de gå her i sit griseri og angre på, at de har drevet en patriot i landflygtighed. Når sejler De, kaptejn Horster. 
DR. STOCKMANN.
Yes–perhaps when it is too late. Well, much good may it do them! Let them go on wallowing here in the mire, and repent that they have driven a patriot into exile. When do you sail, Captain Horster? 
STOCKMANN.
Ja, vielleicht wenn es zu spät ist. Aber das geschieht ihnen schon recht! Dann können sie hier in ihrem Unrat waten und Gewissensbisse haben, daß sie einen Patrioten in die Verbannung getrieben haben. – Wann geht die Reise, Kapitän? 
斯多克芒医生
也许到了事情已经不能挽救的时候他们回改变。管它呢,反正他们是自作自受!让他们在猪圈里打滚吧,早晚有一天他们会后悔不该把一个爱国的人轰出去。霍斯特船长,你什么时候开船? 
HORSTER.
Hm, – det var egentlig det, jeg kom for at tale med Dem om – 
HORSTER.
Hm I–it was really that I came to speak to you about– 
HORSTER.
Hm, – darüber wollte ich eigentlich mit Ihnen reden – 
霍斯特
唔---我来就为这件事--- 
DOKTOR STOCKMANN.
Nå, er der kommet noget ivejen med skibet? 
DR. STOCKMANN.
Has anything gone wrong with the ship? 
STOCKMANN.
Ist etwa mit dem Schiff was los? 
死多克芒医生
什么?是不是船出了毛病? 
HORSTER.
Nej; men det blir nok så, at jeg ikke går med. 
HORSTER.
No; but it’s like this, I’m not going with it. 
HORSTER.
Nein; aber es wird wohl so sein, daß ich nicht mitgehe. 
霍斯特
不是。问题是,我不跟船走了。 
PETRA.
De er da vel ikke ble’t opsagt? 
PETRA.
Surely you have not been dismissed? 
PETRA.
Ihnen ist doch nicht gekündigt? 
斯多克芒医生
难道你也让人家解聘了? 
HORSTER
(smiler).
Jo, jeg er rigtignok det. 
HORSTER.
(smiling). Yes, I have. 
HORSTER
(lächelt).
Ja, allerdings. 
霍斯特
(一笑)
一点不错。 
PETRA.
De også. 
PETRA.
You too! 
PETRA.
Ihnen auch. 
裴特拉
你也解聘了! 
FRU STOCKMANN.
Der ser du bare, Tomas. 
 
FRAU STOCKMANN.
Da siehst Du es nun, Thomas. 
斯多克芒太太
汤莫斯,你看,我的话怎么样? 
DOKTOR STOCKMANN.
Og det for sandhedens skyld! Å, dersom jeg havde kunnet tænkt mig noget sligt – 
DR. STOCKMANN. 
And for truth’s sake! Ah! had I thought such a thing– 
STOCKMANN.
Und das um der Wahrheit willen! Ach! Ich hätte es mir auch denken können – 
斯多克芒医生
也是为了拥护真理!喔,要是我早知道--- 
HORSTER.
Det skal De ikke ta’ Dem videre nær af; jeg finder nok en post hos et eller andet udenbys rederi. 
HORSTER.
You musn’t take it to heart; I shall soon get a berth with some other company. 
HORSTER.
Nehmen Sie sich es weiter nicht zu Herzen; ich finde schon eine Stelle bei irgend einer auswärtigen Reederei. 
霍斯特
你不必放在心上。不久我就可以在别地方的轮船公司里找到个位置。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login