You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
LØVBORG.
Nå – 
LOVBORG.
Well-- 
LÖVBORG.
Nun – 
乐务博格
唔--- 
FRU ELVSTED
(sagte, klynger sig til Hedda).
Å, hvor jeg er lykkelig, Hedda! For, – tænk, – så siger han, at jeg har beåndet ham også. 
MRS. ELVSTED.
[Softly clinging close to HEDDA.]
Oh, how happy I am, Hedda! For only think, he says I have inspired him too. 
FRAU ELVSTED
(leise, schmiegt sich an Hedda.)
O, wie bin ich glücklich, Hedda! Denn denk' dir, – er sagt, daß ich ihn auch inspirirt habe. 
爱尔务斯泰太太
(软绵绵地挨紧海达)
喔,我心里真痛快,海达!因为,你想,他还说我对他起过鼓舞作用。 
HEDDA
(ser på hende med et smil).
Nej, siger han det, du? 
HEDDA.
[Looks at her with a smile.]
Ah! Does he say that, dear? 
HEDDA
(sieht sie mit einem Lächeln an.)
Ei, sagt er das, mein Schatz? 
海达
(对她一笑)
啊!他说过这话吗,亲爱的? 
LØVBORG.
Og så det handlingens mod, som hun har, fru Tesman! 
LOVBORG.
And then she is so brave, Mrs. Tesman! 
LÖVBORG.
Und dann den Muth zur That, den sie hat, Frau Tesman! 
乐务博格
而且她还那么勇敢,泰斯曼太太! 
FRU ELVSTED.
Å Gud, – jeg mod! 
MRS. ELVSTED.
Good heavens--am I brave? 
FRAU ELVSTED.
O Gott, – ich Muth! 
爱尔务斯泰太太
嗳呀---我算得上勇敢吗? 
LØVBORG.
Umådeligt – når det gælder kammeraten. 
LOVBORG.
Exceedingly--where your comrade is concerned. 
LÖVBORG.
Ungeheuern – wenn es dem Kameraden gilt. 
乐务博格
非常勇敢---在牵涉到你的伴侣的时候。 
HEDDA.
Ja, mod – ja! Den, som bare havde det. 
HEDDA.
Ah, yes--courage! If one only had that! 
HEDDA.
Ja, Muth – ja! Wer den doch hätte! 
海达
啊,不错---有胆量!一个人只要有胆量就好办了! 
LØVBORG.
Hvad så, mener De? 
LOVBORG.
What then? What do you mean? 
LÖVBORG.
Was dann? 
乐务博格
有了胆量又怎么样?你这话什么意思? 
HEDDA.
Da kunde en kanske endda leve livet. (slår pludselig om.) Men nu, min kæreste Thea, – nu skal du såmæn drikke dig et godt glas kold punsch. 
HEDDA.
Then life would perhaps be liveable, after all. [With a sudden change of tone.] But now, my dearest Thea, you really must have a glass of cold punch. 
HEDDA.
Da könnte man vielleicht doch das Leben aushalten. (lenkt plötzlich ab.)
Aber nun, meine liebe Thea, – nun sollst du wahrhaftig ein Glas schönen kalten Punsch trinken. 
海达
有了胆量也许日子还可以过得下去。(忽然改变声调)可是,亲爱的泰遏,你一定得喝一杯凉果子酒。 
FRU ELVSTED.
Nej tak, – jeg drikker aldrig sådant. 
MRS. ELVSTED.
No, thanks--I never take anything of that kind. 
FRAU ELVSTED.
Ich danke, – ich trinke nie dergleichen. 
爱尔务斯泰太太
我不喝,谢谢你--- 我从来不喝那种东西。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login