You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
TESMAN.
Ja, jeg må virkelig løbe –. Farvel! Farvel.
(han skynder sig ud gennem forstuedøren.) 
TESMAN.
Yes, I must really rush-- Good-bye! Good-bye!
[He hastens out by the hall door.] 
TESMAN.
Ja, ich muß wirklich laufen. – Adieu! (Er stürzt hinaus durch die Thür zum Vorzimmer.)
 
泰斯曼
是的,我一定得赶紧去。再见!再见!
(从门厅里慌忙走出去) 
HEDDA
(går nærmere).
Det har nok været mere end livligt hjemme hos Dem inat, herr assessor. 
HEDDA.
[Approaching.]
You seem to have made a particularly lively night of it at your rooms, Judge Brack. 
HEDDA
(nähert sich.)
Es war wohl noch mehr als lustig bei Ihnen diese Nacht, Herr Rath. 
海达
(走近)
昨晚你家里好像非常热闹,勃拉克推事。 
BRACK.
Jeg er såmæn ikke kommen af klæderne, fru Hedda. 
BRACK.
I assure you I have not had my clothes off, Mrs. Hedda. 
BRACK.
Ich bin wahrhaftig nicht aus den Kleidern gekommen, Frau Hedda. 
勃拉克
我告诉你,我连衣服都没脱,海达太太。 
HEDDA.
Ikke De heller? 
HEDDA.
Not you, either? 
HEDDA.
Auch Sie nicht? 
海达
你也没脱衣服? 
BRACK.
Nej, som De ser. Men hvad har så Tesman fortalt om nattens oplevelser? 
BRACK.
No, as you may see. But what has Tesman been telling you of the night’s adventures? 
BRACK.
Nein, wie Sie sehen. Aber was hat denn Tesman erzählt von den Erlebnissen dieser Nacht? 
勃拉克
没有,你看。泰斯曼告诉了你一些昨晚的什么事情? 
HEDDA.
Å, noget kedeligt noget. Bare det, at de havde været oppe og drukket kaffe etsteds. 
HEDDA.
Oh, some tiresome story. Only that they went and had coffee somewhere or other. 
HEDDA.
O, nichts Interessantes. Blos, daß er mit ein paar Andern irgendwo Kaffee getrunken hat. 
海达
喔,他说了一些极无聊的事。无非是他们到过什么地方,在什么地方喝咖啡这一类话。 
BRACK.
Det kaffelag har jeg alt rede på. Ejlert Løvborg var nok ikke med der, tror jeg? 
BRACK.
I have heard about that coffee-party already. Eilert Lovborg was not with them, I fancy? 
BRACK.
Von dieser Kaffeesuite hab' ich schon gehört. Eilert Lövborg war nicht dabei, so viel ich weiß? 
勃拉克
我也已经听说他们喝咖啡的事了。艾勒·乐务博格没跟他们在一块儿,是不是? 
HEDDA.
Nej, de havde fulgt ham hjem forinden. 
HEDDA.
No, they had taken him home before that. 
HEDDA.
Nein, den hatten sie vorher nach Hause gebracht. 
海达
没有,他们先把他送回家去了。 
BRACK.
Tesman også? 
BRACK.
Tesman too? 
BRACK.
Tesman auch mit? 
勃拉克
泰斯曼也送去的吗? 
HEDDA.
Nej, men et par andre, sa’ han. 
HEDDA.
No, but some of the others, he said. 
HEDDA.
Nein, ein paar Andere, sagte er. 
海达
没有,他说是另外几个人送去的。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login