You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FRU ELVSTED.
Å, jeg véd ikke selv, hvad jeg gør. Nu er alting mørkt foran mig.
(hun går ud gennem forstuedøren.) 
MRS. ELVSTED.
Oh, I don’t know what I shall do. I see nothing but darkness before me.
[She goes out by the hall door.] 
FRAU ELVSTED.
O, ich weiß selbst nicht, was ich thue. Jetzt liegt Alles in Dunkel vor mir.
(Sie geht hinaus durchs Vorzimmer.)
 
爱尔务斯泰太太
喔,我不知道我究竟要怎么样。我的前途除了一片黑暗没有别的东西。
(从门厅里出去) 
HEDDA
(står og venter lidt).
De vil altså ikke følge hende hjem, herr Løvborg? 
HEDDA.
[Stands waiting for a moment.]
So you are not going to see her home, Mr. Lovborg? 
HEDDA
(steht einen Augenblick stumm.)
Sie wollen sie also nicht heimbegleiten, Herr Lövborg? 
海达
(站着等了一会儿)
你不打算送她回去吗,乐务博格先生? 
LØVBORG.
Jeg? Gennem gaderne? Skulde kanske folk se, at hun gik sammen med mig? 
LOVBORG.
I? Through the streets? Would you have people see her walking with me? 
LÖVBORG.
Ich? Durch die Straßen? Sollen die Leute vielleicht sehen, daß sie mit mir geht ? 
乐务博格
我?我陪着她在街上走?你要人家瞧见她跟我在一块儿走吗? 
HEDDA.
Jeg véd jo ikke, hvad der ellers er gåt for sig inat. Men er det da så rent uopretteligt? 
HEDDA.
Of course I don’t know what else may have happened last night. But is it so utterly irretrievable? 
HEDDA.
Ich weiß ja nicht, was sonst noch vorgefallen ist heut Nacht. Aber ist es denn gar nie wieder gut zu machen ? 
海达
我当然不知道昨晚还有什么别的事。难道事情已经闹到这么不可挽救的地步了? 
LØVBORG.
Det blir ikke ved denne nat alene. Jeg véd det så sikkert. Men så er der det, at jeg gider ikke leve den slags liv heller. Ikke nu pånyt. Det er livsmodet og livstrodsen, som hun har knækket i mig. 
LOVBORG.
It will not end with last night--I know that perfectly well. And the thing is that now I have no taste for that sort of life either. I won’t begin it anew. She has broken my courage and my power of braving life out. 
LÖVBORG.
Es bleibt nicht bei dieser Nacht allein. Das weiß ich ganz bestimmt. Und dann ist die Sache die, daß ich ein solches Leben auch nicht der Mühe werth halte. Nicht jetzt von neuem. Es ist der Lebensmuth und der Lebenstrotz, den sie in mir geknickt hat. 
乐务博格
事情并不只在昨天晚上---这一点我非常清楚。问题是,现在我对于那种生活也不觉得有滋味了。我不想再从头做起。她把我的勇气和我的胆量都毁灭了。 
HEDDA
(ser frem for sig).
Den søde lille tosse har havt sine fingre i en menneskeskæbne. (ser på ham.) Men at De kunde være så hjerteløs imod hende alligevel? 
HEDDA.
[Looking straight before her.]
So that pretty little fool has had her fingers in a man’s destiny. [Looks at him.] But all the same, how could you treat her so heartlessly. 
HEDDA
(sieht vor sich hin.)
Der süße kleine Schwachkopf hat herumgenestelt an einem Menschenschicksal. (blickt ihn an.)
Doch daß Sie so herzlos gegen sie sein konnten, trotz alledem? 
海达
(望着前面)
这么说,那个漂亮的小傻东西到底支配了一个男人的命运。(瞧他)可是你怎么待她这么没良心? 
LØVBORG.
Å, sig ikke, at det var hjerteløst! 
LOVBORG.
Oh, don’t say that I was heartless! 
LÖVBORG.
O sagen Sie nicht, daß es herzlos war! 
乐务博格
喔,别说我没良心! 
HEDDA.
Gå hen og ødelægge, hvad der har fyldt hendes sind gennem lange, lange tider! Det kalder De ikke hjerteløst! 
HEDDA.
To go and destroy what has filled her whole soul for months and years! You do not call that heartless! 
HEDDA.
Hingehen und zerstören, was ihr ganzes Sinnen erfüllt hat in langer, langer Zeit! Das nennen Sie nicht herzlos! 
海达
把她成年累月藏在灵魂里的东西一下子都毁灭了,这还不算没良心! 
LØVBORG.
Til Dem kan jeg sige sandheden, Hedda. 
LOVBORG.
To you I can tell the truth, Hedda. 
LÖVBORG.
Ihnen kann ich die Wahrheit sagen, Hedda. 
乐务博格
在你面前我可以说老实话,海达。 
HEDDA.
Sandheden? 
HEDDA.
The truth? 
HEDDA.
Die Wahrheit? 
海达
说老实话? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login