You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA
(som sidder i sofaen).
Kanske vi også får se hende da, Eyolf. 
RITA.
[Who is sitting on the sofa.]
Perhaps it will be out turn to see her next, Eyolf. 
RITA
(ülve a szofán)
Talán még hozzánk is ellátogat, Eyolf. 
吕 达
(在沙发上坐着)
艾友夫,说不定下回该轮到咱们看见她了。 
EYOLF.
Tante, er ikke det underligt, du, at hun heder Rottejomfruen? 
EYOLF.
Auntie, isn’t it strange that she should be called the Rat-Wife? 
EYOLF
Néni, nem különös, patkány mamsellenak hivják? 
艾友夫
姑姑,你说怪不怪,人家都叫她鼠婆子? 
ASTA.
Folk kalder hende bare så, fordi hun rejser rundt land og strand og fordriver alle rotterne. 
ASTA.
Oh, people just give her that name because she wanders round the country driving away all the rats. 
ASTA
Azért hivják ugy az emberek, mert egyik helyről a másikra vándorol s kiirtja a patkányokat. 
艾斯达
因为她在四乡走动撵老鼠,人家就叫她鼠婆。 
ALLMERS.
Egentlig skal hun nok hede frøken Varg, tror jeg, 
ALLMERS.
I have heard that her real name is Varg. 
ALMERS
Ugy hiszem, Ordas az igazi neve. 
沃尔茂
我听说她的真名字叫伐尔格。 
EYOLF.
Varg? Det betyder jo en ulv, det. 
EYOLF.
Varg! That means a wolf, doesn’t it? 
EYOLF
Ordas? hiszen az farkas. 
艾友夫
伐尔格! 那不就是狼吗? 
ALLMERS
(klapper ham på hodet).
Véd du det også, du, Eyolf? 
ALLMERS.
[Patting him on the head.]
So you know that, do you? 
ALMERS
Hát te azt is tudod, Eyolf? 
沃尔茂
(轻轻地拍拍艾友夫的头)
噢,你知道,是不是? 
EYOLF
(betænksomt).
Så kanske det kan være sandt alligevel, at hun er varulv om natten. Tror du det, pappa? 
EYOLF.
[Cautiously.]
Then perhaps it may be true, after all, that she is a were-wolf at night. Do you believe that, Papa? 
EYOLF
Nem gondolod, hogy éjszaka, mint farkas kisért? 
艾友夫
(小心)
这么说,夜里她也许真会变狼。爸爸,这话你信不信? 
ALLMERS.
Å nej, det tror jeg ikke. – Men nu skulde du gå ned og lege lidt i haven. 
ALLMERS.
Oh, no; I don’t believe it. Now you ought to go and play a little in the garden. 
ALMERS
Azt már nem gondolom, kis fiam. De most menj a kertbe játszani. 
沃尔茂
喔,没有的事。我不信。现在你该上花园玩会儿去了。 
EYOLF.
Synes du ikke det var bedre jeg tog nogen bøger med mig? 
EYOLF.
Should I not take some books with me? 
EYOLF
Ne vigyek inkább könyveket magammal? 
艾友夫
要不要带几本书? 
ALLMERS.
Nej, ingen bøger herefter. Gå så heller ned på stranden til de andre gutterne. 
ALLMERS.
No, no books after this. You had better go down to the beach to the other boys. 
ALMERS
Ne, egyelőre hadd a könyveket. Menj a többi gyermekhez a partra. 
沃尔茂
不要,玩的时候不用看书。你最好还是上海滩找别的孩子去吧。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login