You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
ASTA
(stille).
Mor var vel heller ikke altid, som hun skulde være. 
ASTA.
[Quietly.]
Mother, too, was not always as she ought to have been. 
ASTA
(halkan)
Anyám sem volt kifogástalan mindenben. 
艾斯达
(静静地)
母亲的态度有时候也不大好。 
ALLMERS.
Var ikke din mor! 
ALLMERS.
Your mother was not! 
ALMERS
Anyád? 
沃尔茂
你说你母亲的态度不大好! 
ASTA.
Kanske ikke altid. 
ASTA.
Perhaps not always. 
ASTA
Legalább nem mindig. 
艾斯达
也许不是经常不好。 
ALLMERS.
Imod far, mener du? 
ALLMERS.
Towards father, do you mean? 
ALMERS
Atyánkkal szemben? 
沃尔茂
你说的是她对父亲的态度? 
ASTA.
Ja. 
ASTA.
Yes. 
ASTA
Igen. 
艾斯达
是。 
ALLMERS.
Det mærked jeg da aldrig noget til. 
ALLMERS.
I never noticed that. 
ALMERS
Ezt nem vettem észre soha. 
沃尔茂
我从来没看出来。 
ASTA
(kæmpende med gråden, rejser sig).
Å, kære Alfred, – lad dem hvile, – de som borte er.
(hun går henover mod højre.) 
ASTA.
[Struggling with her tears, rises.]
Oh, my dear Alfred--let them rest--those who are gone.
[She goes towards the right.] 
ASTA
(sírással küzdve)
Kedves Alfréd, hadd nyugodni őket, a holtakat. (Át jobbra)  
艾斯达
(忍着眼泪不敢哭,站起来)
亲爱的艾尔富吕,已经死了的人让他们安息吧。(向右走) 
ALLMERS
(står op).
Ja, lad dem hvile. (vrider hænderne.) Men de, som borte er, – de la’r ikke os hvile, Asta. Hverken dag eller nat. 
ALLMERS.
[Rising.]
Yes, let them rest. [Wringing his hands.] But those who are gone--it is they that won’t let us rest, Asta. Neither day nor night. 
ALMERS
(feláll)
Ugy van — hagyjuk nyugodni a holtakat. (Kezeit tördelve) De ők nem hagynak minket nyugodni, sem éjjel, sem nappal. 
沃尔茂
(站起来)
对,让他们安息吧。(捏紧两手)然而正是那些死了的人--- 正是他们日日夜夜不让咱们过安静日子。 
ASTA
(ser varmt på ham).
Med tiden vil alt sammen kendes mildere, Alfred. 
ASTA.
[Looks warmly at him.]
Time will make it all seem easier, Alfred. 
ASTA
Idővel enyhébben gondolkozol majd te is. 
艾斯达
(关心地瞧着他)
艾尔富吕,日子长了,心里自然会松动点儿。 
ALLMERS
(ser hjælpeløs på hende).
Ja, tror ikke du også det? – Men hvorledes jeg skal vinde over disse her forfærdelige, første dagene –. (hæst.) Nej, det skønner jeg ikke. 
ALLMERS.
[Looking helplessly at her.]
Yes, don’t you think it will?--But how I am to get over these terrible first days [Hoarsely.]--that is what I cannot imagine. 
ALMERS
(kétkedve)
Ugy-e igen, de hogyan élem át ezeket az első rettenetes napokat? (Rekedt hangon) Azt nem tudom. 
沃尔茂
(瞧着她,无可奈何)
你说日子长了心里自然会松动? 可是开头这一段伤心日子叫我怎么过呢---(哑着嗓子)我简直想不出办法。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login