You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Ja. Asta, – hun fanged ham – lige fra det hændte, – det ulykkelige faldet. 
RITA.
Yes. Asta--she took him to her heart--from the moment that happened--that miserable fall. 
RITA
Bizonnyal igy volt. Asta magához édesgette és fűzte, mindjárt a szerencsétlen esés után. 
吕 达
本来是嘛。自从那次出了事--- 自从艾友夫从桌子上摔下来之后,艾斯达就那么关心他。 
ALLMERS.
Gjorde hun det, så gjorde hun det i kærlighed. 
ALLMERS.
If she did so, she did it in love. 
ALMERS
Ha ugy van, csak szeretetből tette. 
沃尔茂
她关心,那是因为她爱艾友夫。 
RITA
(heftig).
Just det! Jeg tåler ikke at dele noget med en anden en! Ikke i kærlighed! 
RITA.
[Vehemently.]
That is just it! I cannot endure to share anything with any one! Not in love. 
RITA
(hevesen)
Ez az! Én nem akarok senkivel osztozkodni a szereteten! 
吕 达
(使劲地)
我就为这个! 无论什么东西我都不许别人分享! 爱情也不能让别人分享。 
ALLMERS.
Vi to skulde ha’ delt ham mellem os i kærlighed. 
ALLMERS.
We two should have shared him between us in love. 
ALMERS
Mi ketten egyenlően bírhattuk volna őt szeretetben. 
沃尔茂
其实咱们俩应该分着爱他。 
RITA
(ser hånlig på ham).
Vi? Å, du har i grunden aldrig havt rigtig kærlighed til ham, du heller. 
RITA.
[Looking scornfully at him.]
We? Oh, the truth is you have never had any real love for him either. 
RITA
(gúnnyal)
Mi ketten? Te sem szeretted őt úgy bensőn, igazán. 
吕 达
(鄙薄他)
咱们? 哼,老实说,你从来没真心爱过他。 
ALLMERS
(ser forbauset på hende).
Har jeg ikke –! 
ALLMERS.
[Looks at her in astonishment.]
I have not--! 
ALMERS
(bámulva)
Én sem? 
沃尔茂
(吃惊,瞧着她)
我从来没---! 
RITA.
Nej, du har ikke. Først så var du jo så helt fangen af denne bogen – om ansvaret. 
RITA.
No, you have not. At first you were so utterly taken up by that book of yours--about Responsibility. 
RITA
Te sem — téged teljesen lekötött a könyved — az emberi kötelezettségek. — 
吕 达
你从来没有。最初,你全副精神都贯注在你那部讨论“责任”的著作里。 
ALLMERS
(stærkt).
Ja, det var jeg. Men netop den, du, – den ofred jeg for Eyolfs skyld. 
ALLMERS.
[Forcibly.]
Yes, I was. But my very book--I sacrificed for Eyolf’s sake. 
ALMERS
(nyomatékkal)
Ugy van. De éppen ezt, ezt a könyvet áldoztam föl Eyolfnak. 
沃尔茂
(用力)
不错,确有其事。可是,为了艾友夫,我把那部书撇开不写了。 
RITA.
Ikke af kærlighed til ham. 
RITA.
Not out of love for him. 
RITA
De nem szeretetből. 
吕 达
你撇开那部书不是为爱他。 
ALLMERS.
Hvorfor da, mener du? 
ALLMERS.
Why then, do you suppose? 
ALMERS
Hát miért? 
沃尔茂
那么,你说是为什么? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login