You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
MONSEN.
Tak! Men for at komme til noget andet, – hvorledes går det nu med Deres mange processer? 
MONSEN.
Thanks! But, to change the subject -- how are all your law-suits getting on? 
孟 森:
谢谢!咱们换个题目谈谈吧。你的官司打得怎么样了? 
DANIEL HEJRE.
De er fremdeles under forberedelse; jeg kan ikke sige Dem mere for øjeblikket. Ja, hvilke chikaner er jeg ikke udsat for i den anledning! I næste uge blir jeg desværre nødt til at indkalde hele formandskabet for forligelseskommissionen. 
HEIRE.
They are still pending; I can say no more for the present. What endless annoyance they do give me! Next week I shall have to summon the whole Town Council before the Arbitration Commission.1  
海 瑞:
还没了呢。这会儿我还不能多谈。这些事儿真把人烦死了!下星期我得要求市政当局出席仲裁委员会。 
BASTIAN.
Er det sandt, som folk siger, at De engang har indkaldt Dem selv for forligelseskommissionen? 
BASTIAN.
Is it true that you once summoned yourself before the Arbitration Commission? 
巴斯丁:
听说有一回你自己也参加过仲裁委员会? 
DANIEL HEJRE.
Mig selv? Ja; men jeg mødte ikke. 
HEIRE.
Myself? Yes; but I didn’t put in an appearance. 
海 瑞:
我自己?不错,可是我没到场。 
MONSEN.
Ha-ha! Ikke det, nå? 
MONSEN.
Ha, ha! You didn’t, eh? 
孟 森:
哈哈!你没到场? 
DANIEL HEJRE.
Havde lovligt forfald; skulde over Grønsund, og så var det uheldigvis det år, Bastian havde bygget broen; – plump; De véd, det gik ad undas – 
HEIRE.
I had a sufficient excuse: had to cross the river, and it was unfortunately the very year of Bastian’s bridgeplump! down it went, you know -- 
海 瑞:
我有充分的理由:那年事情不凑巧,正是巴斯丁修了桥—— 我正要过河,扑通一下子,桥塌了—— 
BASTIAN.
Nå, så skulde da fanden –. 
BASTIAN.
Why, confound it all -- ! 
巴斯丁:
他妈的! 
DANIEL HEJRE.
Besindighed, unge mand! Her er så mange, som spænder buen til den brister; brobuen, mener jeg; alting er jo arveligt –; noksagt! 
HEIRE.
Take it coolly, young man! You are not the first that has bent the bow till it breaks. Everything runs in families, you know -- I say no more. 
海 瑞:
年轻朋友,别生气!不能埋怨你一个人。从前的工程师都得负责任。你知道,咱们这儿什么都是世袭—— 我不多说了。 
MONSEN.
Hå-hå-hå! Noksagt, ja! Drik nu De, noksagt! (til Stensgård.) De hører, herr Hejre har fribrev på at yttre sig, som han lyster. 
MONSEN.
Ho ho ho! You say no more, eh? Well, drink, then, and say no more! [To STENSGARD.] You see, Mr. Heire’s tongue is licensed to wag as it pleases. 
孟 森:
哈哈!你不多说了?好,喝酒,别再说了。(向史丹斯戈)你看,海瑞先生的嘴是百无禁忌的,想说什么就说什么。 
DANIEL HEJRE.
Ja, yttringsfriheden er også den eneste statsborgerlige rettighed, jeg sætter pris på. 
HEIRE.
Yes, freedom of speech is the only civic right I really value. 
海 瑞:
不错,只有言论自由才是真有价值的公民权。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login