You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
FJELDBO.
Genér Dem ikke. Men hvad vil De gøre? 
FIELDBO.
Don’t mind me. What would you like to do? 
费尔博:
别管我。你想干什么? 
BASTIAN.
Jeg tror, jeg går ned på dansesalen og prygler et par af mine venner.
(ud bagved teltet.)
(Stensgård kommer ud fra teltet, uden hat og i stærk bevægelse.) 
BASTIAN.
I think I’ll go down to the dancing-room and fight one or two fellows.
[Goes out behind the tent. ] 
巴斯丁:
我想到跳舞厅里找人打架。
(绕过帐篷,从后面出去。) 
STENSGÅRD.
Kære Fjeldbo, er det dig? 
STENSGARD
[comes from the tent without his hat, and greatly excited.]
My dear Fieldbo, is that you? 
史丹斯戈:
(从帐篷里出来,没戴帽子,非常兴奋)
我的好费尔博,你在这儿? 
FJELDBO.
Til tjeneste, herr folkehøvding! Ja, du er da vel kåret –? 
FIELDBO.
At your service, Tribune of the People! For I suppose you’ve been elected -- ? 
费尔博:
人民领袖,有话请吩咐!你大概是当选了。 
STENSGÅRD.
Naturligvis; men – 
STENSGARD.
Of course; but -- 
史丹斯戈:
那还用说,可是—— 
FJELDBO.
Og hvad skal det så videre kaste af sig? Hvilke tillidshverv i kommunen? En bankbestyrerpost? Eller kanske –? 
FIELDBO.
And what is to come of it all? What nice little post are you to have? The management of the Bank? Or perhaps -- 
费尔博:
以后怎么样?你可以得个什么好差事?银行经理?再不就是—— 
STENSGÅRD.
Å, snak ikke til mig om sligt! Du mener det heller ikke. Du er ikke så flad og tom i brystet, som du gerne vil synes. 
STENSGARD.
Oh, don’t talk to me like that! I know you don’t mean it. You are not so empty and wooden as you like to appear. 
史丹斯戈:
喔,别跟我说这些话。我知道你是开玩笑。你这人爱装傻,其实你并不傻。 
FJELDBO.
Nu skal vi høre! 
FIELDBO.
Empty and wooden, eh? 
费尔博:
装傻? 
STENSGÅRD.
Fjeldbo! Vær mig en ven, som før! Det er blevet øde imellem os. Der var så meget uhyggeligt hos dig, spas og spot, som stødte mig tilbage. Å, det var dog uret af mig! (slår armene om ham.) O, du evige Gud, hvor jeg er lykkelig! 
STENSGARD.
Fieldbo! Be my friend as you used to be! We have not understood each other of late. You have wounded and repelled me with your ridicule and irony. Believe me, it was wrong of you. [Embraces him.] Oh, my great God! how happy I am! 
史丹斯戈:
费尔博!咱们还是像从前似的做朋友吧!这一阵子咱们俩有点儿小误会。你的冷嘲热讽刺痛了我的心,伤害了你我的交情。说句老实话,你对不起我。(搂着他)喔,天呀,我真快活! 
FJELDBO.
Du også! Jeg med; jeg med! 
FIELDBO.
You too? So am I, so am I! 
费尔博:
你也快活?我跟你一样,我跟你一样! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login