You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
STENSGÅRD.
Monsen er en udannet person, det ser jeg nu. 
STENSGARD.
Monsen is an underbred fellow; I see that now. 
史丹斯戈:
孟森是个下等人,这一点我现在看清了。 
FJELDBO.
Ja, han er just ingen beleven mand. 
FIELDBO.
Well, polish is not his strong point. 
费尔博:
他这人修养不大够。 
STENSGÅRD.
Nej, det er s’gu visst! Han går og taler ilde om folk, som han ser i sit hus; det er uridderligt. På Storli lugter der af dårlig tobak i alle stuer – 
STENSGARD.
No, indeed it’s not! He goes and speaks ill of his guests; that’s ungentlemanly. His rooms all reek of stale tobacco -- 
史丹斯戈:
对,确实不够!他到处说客人的坏话,这不像上等人。他家里每间屋子都有一股子霉烟丝味儿。 
FJELDBO.
Men, kære, – at du ikke har mærket den tobakslugt, før nu –? 
FIELDBO.
My dear fellow, how is it you haven’t noticed the stale tobacco before? 
费尔博:
真怪。你从前怎么闻不出那股霉烟丝味儿? 
STENSGÅRD.
Det er sammenligningen, som gør det. Jeg kom på en falsk fod her i bygden fra første færd af. Jeg faldt i kløerne på partigængere, som tuded mig ørerne fulde. Det skal være forbi! Jeg vil ikke gå her og slide mig op som redskab for egennytte eller for råhed og dumhed. 
STENSGARD.
It’s the contrast that does it. I made a false start when I settled here. I fell into the clutches of a clique, and they bewildered me with their clamour. But there shall be an end to that! I won’t go and wear my life out as a tool in the hands of self-interest or coarse stupidity. 
史丹斯戈:
不比不知道,比了才知道。我初来的时候走错了道儿。我上了那帮人的圈套,他们说得天花乱坠,把我迷惑住了。可是从今以后我一定要跳出这圈套!我不能白给自私自利或是糊涂透顶的家伙当傀儡。 
FJELDBO.
Men hvad vil du så bruge din forening til? 
FIELDBO.
But what will you do with your League? 
费尔博:
你打算把青年同盟怎么样? 
STENSGÅRD.
Foreningen blir uforandret; den er grundlagt på en så temmelig bred basis; – ja, det vil sige, den er stiftet til at modarbejde slette indflydelser; – jeg ser først nu, fra hvilken kant de indflydelser kommer. 
STENSGARD.
The League shall remain as it is; it’s founded on a pretty broad basis. Its purpose is to counteract noxious influences; and I am just beginning to realise what side the noxious influences come from. 
史丹斯戈:
照现在的样子不变动,他的基础很宽广。它的目的是对抗一切恶势力。现在我才开始看清楚恶势力是从哪方面来的。 
FJELDBO.
Men tror du „de unge“ vil se det samme? 
FIELDBO.
But do you think the “Youth” will see it in the same light? 
费尔博:
可是“青年”的看法会跟你一样吗? 
STENSGÅRD.
Det skal de. Jeg tør vel forlange, at slige karle retter sig efter min bedre indsigt. 
STENSGARD.
They shall! I have surely a right to expect fellows like that to bow before my superior insight. 
史丹斯戈:
不许他们不一样!我的眼光比那些人远,他们应该听我的话。 
FJELDBO.
Men hvis de nu ikke vil? 
FIELDBO.
But if they won’t? 
费尔博:
要是他们不听呢? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login