You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FRU RUMMEL.
Nej, kan det være muligt? 
FRAU RUMMEL.
Ist wohl nicht möglich! 
MRS. RUMMEL.
Is it possible? 
鲁米尔太太
不会! 真有这事吗? 
FRU BERNICK.
Stakkels Karsten, skal han have endnu flere ubehageligheder – 
FRAU BERNICK.
Der arme Karsten, soll er noch mehr Unannehmlichkeiten haben – 
MRS. BERNICK.
Poor Karsten, is he to have more annoyance over that? 
博尼克太太
卡斯腾真可怜,他是不是又要操心了? 
ADJUNKT RØRLUND.
Men hvorledes rimer vi dette sammen, herr Tønnesen? Konsul Bernick gav jo dog ifjor så tydeligt tilkende, at han ikke vilde have nogen jernbane. 
RÖRLUND.
Aber wie reimt sich das zusammen, Herr Tönnesen? Der Konsul Bernick hat doch voriges Jahr deutlich genug erklärt, daß er keine Eisenbahn haben will. 
RORLUND.
But how do you explain that, Mr. Tonnesen? You know that last year Mr. Bernick made it perfectly clear that he would not have a railway here. 
罗 冷
汤尼森先生,究竟是怎么回事?博尼克先生去年不是明明白白说过他反对修铁路吗? 
HILMAR TØNNESEN.
Ja, det synes jeg også; men jeg mødte fuldmægtig Krap, og han fortalte, at jernbanesagen var tagen op igen og at Bernick holdt møde med tre af byens pengemænd. 
HILMAR.
Ja, das meine ich auch; aber ich habe den Prokuristen Krap getroffen, und der hat mir erzählt, die Eisenbahnfrage wäre wieder aufgenommen worden, und Bernick hätte eine Besprechung mit drei hiesigen Geldleuten. 
HILMAR.
Yes, that is what I thought, too; but I met Krap, his confidential clerk, and he told me that the railway project had been taken up again, and that Mr. Bernick was in consultation with three of our local capitalists. 
希尔马
不错,我也是这么想。可是刚才我碰见他的秘书克拉普,他告诉我铁路计划又提出来了,博尼克先生正在跟本地三个资本家商量这件事。 
FRU RUMMEL.
Ja, var det ikke det jeg syntes, at jeg hørte Rummels stemme. 
FRAU RUMMEL.
Es war mir doch auch so, als hörte ich Rummels Stimme. 
MRS. RUMMEL.
Ah, I was right in thinking I heard my husband’s voice. 
鲁米尔太太
真的,怪不得刚才我听见我丈夫在里头说话的声音。 
HILMAR TØNNESEN.
Jo, herr Rummel er naturligvis med, og så er det købmand Sandstad i bakken og Mikkel Vigeland, – „Hellig-Mikkel“, som de kalder ham. 
HILMAR.
Natürlich ist Herr Rummel mit dabei, sodann der Kaufmann Sandstad vom Steinweg und Michael Vigeland – Sankt Michael, wie sie ihn nennen. 
HILMAR.
Of course Mr. Rummel is in it, and so are Sandstad and Michael Vigeland, “Saint Michael”, as they call him. 
希尔马
鲁米尔先生当然是其中的一个,另外两个是桑斯达和外号叫“圣麦克尔”的麦克尔·维纪兰。 
ADJUNKT RØRLUND.
Hm – 
RÖRLUND.
Hm – 
RORLUND.
Ahem! 
罗 冷
哼! 
HILMAR TØNNESEN.
Om forladelse, herr adjunkt. 
HILMAR.
Verzeihung, Herr Adjunkt! 
HILMAR.
I beg your pardon, Mr. Rorlund? 
希尔马
对不起,罗冷博士。 
FRU BERNICK.
Og nu var her så godt og fredeligt. 
FRAU BERNICK.
Und es war hier doch so schön und friedlich. 
MRS. BERNICK.
Just when everything was so nice and peaceful. 
博尼克太太
日子刚过得平平稳稳,又要出事情! 
HILMAR TØNNESEN.
Ja, jeg, for min part, skulde ikke have noget imod, om de begyndte at kævle igen. Det blev ialfald en adspredelse. 
HILMAR.
Ich für mein Teil hätte nichts dagegen, wenn die Balgerei wieder losginge. Da gäbe es wenigstens eine Zerstreuung. 
HILMAR.
Well, as far as I am concerned, I have not the slightest objection to their beginning their squabbling again. It will be a little diversion, any way. 
希尔马
他们翻旧账,重新吵架,我倒不反对。这至少是个消遣。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login