You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ANDEN AKT
(Havesalen i konsul Bernicks hus.)
(Fru Bernick sidder alene ved arbejdsbordet med sit sytøj. Lidt efter kommer konsul Bernick med hat på hovedet samt handsker og stok ind fra højre.)  
ZWEITER AKT
Das Gartenzimmer im Bernickschen Hause.
Frau Bernick sitzt allein am Nähtisch bei ihrer Arbeit. Gleich darauf kommt BERNICK, den Hut auf, mit Stock und Handschuhen, von rechts herein. 
ACT II
(SCENE.--The same room. MRS. BERNICK is sitting alone at the work-table, sewing. BERNICK comes in from the right, wearing his hat and gloves and carrying a stick.) 
第 二 幕>
(还是那间屋子。博尼克太太独自坐在活计桌子旁边缝东西。过了会儿,博尼克从右边进来,戴着帽子手套,拿着手杖。) 
FRU BERNICK.
Kommer du alt hjem, Karsten? 
FRAU BERNICK.
Du kommst schon nach Hause, Karsten? 
MRS. BERNICK.
Home already, Karsten? 
博尼克太太
卡斯腾,你这么快就回来了? 
KONSUL BERNICK.
Ja. Der er nogen jeg har sat stævne. 
BERNICK.
Ja. Ich habe jemand herbestellt. 
BERNICK.
Yes, I have made an appointment with a man. 
博尼克
回来了,我约了人到家里来。 
FRU BERNICK
(med et suk).
Å ja, Johan kommer vel herned igen, kan jeg tænke. 
FRAU BERNICK
mit einem Seufzer.
Ach ja! Vermutlich kommt Johann wieder. 
MRS. BERNICK
(with a sigh).
Oh yes, I suppose Johan is coming up here again. 
博尼克太太
(叹气)
唉,不错,大概约翰又快来了。 
KONSUL BERNICK.
Det er en mand, siger jeg. (sætter hatten fra sig.) Hvor er alle damerne henne idag? 
BERNICK.
Jemand, sage ich. Nimmt den Hut ab. Wo sind denn heut die Damen alle? 
BERNICK.
With a man, I said. (Lays down his hat.) What has become of all the ladies today? 
博尼克
不,我约的是个工人。(放下帽子) 那些女客今天怎么不来? 
FRU BERNICK.
Fru Rummel og Hilda havde ikke tid. 
FRAU BERNICK.
Frau Rummel und Hilda hatten keine Zeit. 
MRS. BERNICK.
Mrs. Rummel and Hilda hadn’t time to come. 
博尼克太太
鲁米尔太太和她女儿希尔达今天没工夫。 
KONSUL BERNICK.
Så? Sendt afbud? 
BERNICK.
So? Haben sie abgesagt? 
BERNICK.
Oh!--did they send any excuse? 
博尼克
哦!她们有信通知没有? 
FRU BERNICK.
Ja; de havde så meget at bestille i huset. 
FRAU BERNICK.
Ja! Sie hätten zu Haus so viel zu tun. 
MRS. BERNICK.
Yes, they had so much to do at home. 
博尼克太太
有,她们说今天家里事情太忙,分不开身。 
KONSUL BERNICK.
Forstår sig. Og de andre kommer naturligvis heller ikke? 
BERNICK.
Versteht sich. Und die andern kommen natürlich auch nicht? 
BERNICK.
Naturally. And of course the others are not coming either? 
博尼克
哼,当然。大概其余那些人也不来喽? 
FRU BERNICK.
Nej, de har også forfald idag. 
FRAU BERNICK.
Nein; die haben auch heut eine Abhaltung. 
MRS. BERNICK.
No, something has prevented them today, too. 
博尼克太太
不来了,她们都说有事,不能来。 
KONSUL BERNICK.
Det kunde jeg have sagt på forhånd. Hvor er Olaf henne? 
BERNICK.
Das hätt’ ich Dir vorhersagen können. Wo ist Olaf? 
BERNICK.
I could have told you that, beforehand. Where is Olaf? 
博尼克
我早就料到。渥拉夫在哪儿? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login