You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
KONSUL BERNICK
(efter en kort stilhed).
Nu, Lona? 
BERNICK
nach kurzer Pause.
Nun, Lona ? 
BERNICK
(after a moment’s silence).
Well, Lona? 
博尼克
(静默半晌)
怎么样,楼纳? 
FRØKEN HESSEL.
Ja. 
LONA.
Ja. 
LONA.
Yes? 
楼 纳
嗯? 
KONSUL BERNICK.
Hvorledes står jeg idag for dig? 
BERNICK.
Wie stehe ich heute vor Dir? 
BERNICK.
What do you think of me today? 
博尼克
你今天对我怎么看法? 
FRØKEN HESSEL.
Som igår. En løgn mere eller mindre – 
LONA.
Wie gestern. Eine Lüge mehr oder weniger – 
LONA.
The same as I did yesterday. A lie more or less-- 
楼 纳
跟昨天一样--你反正还是撒谎。 
KONSUL BERNICK.
Du må få lys i dette. Hvor blev Johan af? 
BERNICK.
Du sollst Klarheit haben. Wo ist Johann ? 
BERNICK.
I must enlighten you about it. Where has Johan gone? 
博尼克
这件事我一定要对你说清楚。约翰上哪儿去了? 
FRØKEN HESSEL.
Han kommer; han havde noget at tale med en mand. 
LONA.
Er kommt nach; er hatte noch jemand zu sprechen. 
LONA.
He is coming; he had to see a man first. 
楼 纳
他一会儿就来,他在外头跟人说话呢。 
KONSUL BERNICK.
Efter det, du hørte igår, vil du begribe, at hele min tilværelse er ødelagt, hvis sandheden kommer for lyset. 
BERNICK.
Nach dem, was Du gestern gehört hast, wirst Du begreifen, daß meine ganze Existenz vernichtet ist, wenn die Wahrheit an den Tag kommt. 
BERNICK.
After what you heard yesterday, you will understand that my whole life will be ruined if the truth comes to light. 
博尼克
你听了昨天的话,你可以明白,要是事实宣布出来,我这一辈子就完蛋了。 
FRØKEN HESSEL.
Jeg begriber det. 
LONA.
Das begreife ich. 
LONA.
I can understand that. 
楼 纳
我明白。 
KONSUL BERNICK.
Det er naturligvis en selvfølge, at jeg ikke har gjort mig skyldig i den forbrydelse, som her har gåt rygte om. 
BERNICK.
Es versteht sich natürlich von selbst, daß ich mich des Verbrechens, von dem man hier munkelt nicht schuldig gemacht habe. 
BERNICK.
Of course, it stands to reason that I was not guilty of the crime there was so much talk about here. 
博尼克
当然我用不着告诉你,外头传说的那件坏事不是我干的。 
FRØKEN HESSEL.
Det forstår sig af sig selv. Men hvem var tyven? 
LONA.
Das versteht sich von selbst. Aber wer war der Dieb? 
LONA.
That stands to reason. But who was the thief? 
楼 纳
当然。可是偷钱的究竟是谁? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login