You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
KØBMAND VIGELAND.
Nå, kan den gamle kasse vove sig ud, – og ovenikøbet med slig besætning, – så var det en skam, om ikke vi – 
VIGELAND.
Na, wenn der alte Kasten sich hinauswagen kann, – und obendrein mit solch einer Bemannung, – so war’s eine Schande, wenn wir nicht – 
VIGELAND.
Well, if that old hulk can venture out--and with such a crew, into the bargain--it would be a disgrace to us if we-- 
维纪兰
要是那只破船可以开出去--再加上那批混蛋水手--咱们的船不能开可就丢脸了。 
KONSUL BERNICK.
Vel, vel. De har formodentlig skibspapirerne hos Dem? 
BERNICK.
Jawohl. Sie haben vermutlich die Schiffspapiere bei sich? 
BERNICK.
Quite so. I presume you have the ship’s papers with you. 
博尼克
对。船上的证件你都带来了吗? 
KØBMAND VIGELAND.
Ja her. 
VIGELAND.
Da sind sie. 
VIGELAND.
Yes, here they are. 
维纪兰
都带来了,在这儿。 
KONSUL BERNICK.
Godt; vil De så gå ind med herr Krap. 
BERNICK.
Gut; gehen Sie nur bitte mit Herrn Krap hinein. 
BERNICK.
Good; then will you go in with Mr. Krap? 
博尼克
好。那么请你跟克拉普先生去-- 
FULDMÆGTIG KRAP.
Værs’god; skal snart være besørget. 
KRAP.
Bitte schön; soll gleich besorgt werden. 
KRAP.
Will you come in here, sir, and we will dispose of them at once. 
克拉普
维纪兰先生,请走这边。咱们马上就可以办齐。 
KØBMAND VIGELAND.
Tak. – Og udfaldet lægger vi i almagtens hånd, herr konsul.
(Han går med fuldmægtig Krap ind i det forreste værelse til venstre. Adjunkt Rørlund kommer gennem haven.)  
VIGELAND.
Danke sehr. – Und den Ausgang legen wir in die Hand des Allmächtigen, Herr Konsul.
Ab mit Krap in das vorderste Zimmer links. RÖRLUND kommt durch den Garten. 
VIGELAND.
Thank you.--And the issue we leave in the hands of the Almighty, Mr. Bernick.
(Goes with KRAP into BERNICK’S room. RORLUND comes up from the garden.) 
维纪兰
谢谢! 博尼克先生,以后的事咱们就听天由命了。
(跟着克拉普走进办公室。罗冷从花园里进来) 
ADJUNKT RØRLUND.
Ah, skal jeg træffe Dem hjemme på denne tid af dagen, herr konsul? 
RÖRLUND.
Ei, trifft man Sie um diese Tageszeit zu Hause, Herr Konsul? 
RORLUND.
At home at this time of day, Mr. Bernick? 
罗 冷
哦!博尼克先生,这时候你还在家里待着! 
KONSUL BERNICK
(i tanker).
Som De ser. 
BERNICK
in Gedanken.
Wie Sie sehen. 
BERNICK
(lost in thought).
As you see. 
博尼克
(心不在焉)
是啊! 
ADJUNKT RØRLUND.
Ja, det var egentlig for Deres frues skyld, jeg gik indom. Jeg tænkte mig, hun kunde trænge til et trøstens ord. 
RÖRLUND.
Ja, eigentlich komme ich zu Ihrer Frau Gemahlin. Ich dachte mir, sie könnte ein Wort des Trostes brauchen. 
RORLUND.
It was really on your wife’s account I came. I thought she might be in need of a word of comfort. 
罗 冷
我是来找你太太的。我想她也许需要我安慰她两句。 
KONSUL BERNICK.
Det kan hun visst. Men jeg vilde også gerne tale lidt med Dem. 
BERNICK.
Das kann sie gewiß. Aber ich hätte Sie auch gern einmal gesprochen. 
BERNICK.
Very likely she is. But I want to have a little talk with you, too. 
博尼克
也许是吧。可是我也想跟你说句话。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login