You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ADJUNKT RØRLUND.
Han? Hvem? Den amerikanske –? 
RÖRLUND.
Der? Wer? Der Amerikaner –? 
RORLUND.
He? Who? The American--? 
罗 冷
你说的是谁?是不是说那美国人? 
KONSUL BERNICK.
Ja vel. De skulde høre, hvorledes man i Amerika – 
BERNICK.
Jawohl. Sie sollten nur hören, wie man in Amerika – 
BERNICK.
Yes. You should hear how in America-- 
博尼克
那还用说。你应该听他讲讲在美国-- 
ADJUNKT RØRLUND.
Han er derinde? Og det siger De mig ikke. Jeg vil straks – 
RÖRLUND.
Er ist drin? Und das sagen Sie mir erst jetzt? Ich will gleich – 
RORLUND.
He, in there? And you did not tell me? I shall at once-- 
罗 冷
他在屋里吗?你为什么不早告诉我?我马上就去-- 
KONSUL BERNICK.
Det nytter Dem ikke; De kommer ingen vej med ham. 
BERNICK.
Es nützt Ihnen nichts. Mit dem werden Sie nicht fertig. 
BERNICK.
It is no use; you won’t be able to do anything with him. 
博尼克
你去也没用。反正你劝不动他。 
ADJUNKT RØRLUND.
Det skal vi få se. Nå, der har vi ham.
(Johan Tønnesen kommer fra værelset til venstre.)  
RÖRLUND.
Das wollen wir doch sehen! Da ist er ja.
Johann Tönnesen kommt aus dem Zimmer links. 
RORLUND.
We shall see. Ah, here he comes.
(JOHAN comes in from the other room.) 
罗 冷
那也不一定。喔,他出来了。
(约翰·汤尼森从左边屋里走出来。) 
JOHAN TØNNESEN
(taler tilbage gennem den åbne dør):
Ja ja, Dina, lad så være; men jeg gir ikke slip på Dem alligevel. Jeg kommer igen, og da skal det blive godt imellem os. 
JOHANN
spricht zurück durch die offene Tür.
Ja, ja, Dina, es ist nun einmal so; aber ich lasse doch nicht von Ihnen. Ich komme wieder; und dann wird schon alles werden. 
JOHAN
(talking back through the open door).
Yes, yes, Dina--as you please; but I do not mean to give you up, all the same. I shall come back, and then everything will come right between us. 
约 翰
(在门口冲着里屋说)
是了,是了,棣纳,就这么办,可是我不会把你扔下。我还要回来,到时候咱们的事儿一定没问题。 
ADJUNKT RØRLUND.
Med tilladelse, hvad sigter De til med de ord? Hvad er det De vil? 
RÖRLUND.
Bitte, was wollen Sie mit diesem Wort sagen? Was ist ihre Absicht? 
RORLUND.
Excuse me, but what did you mean by that? What is it you propose to do? 
罗 冷
对不起,请问你说这些话是什么意思?你打算怎么样? 
JOHAN TØNNESEN.
Jeg vil, at den unge pige, som De igår sværted mig for, skal blive min hustru. 
JOHANN.
Meine Absicht ist, das junge Mädchen, bei dem Sie mich gestern verleumdet haben, zu meiner Frau zu machen. 
JOHAN.
I propose that that young girl, before whom you blackened my character yesterday, shall become my wife. 
约 翰
我打算跟昨天你在她面前糟蹋我的那个女孩子结婚。 
ADJUNKT RØRLUND.
Deres –? Og De kan tænke Dem, at –? 
RÖRLUND.
Zu Ihrer –? Und Sie können glauben, daß –? 
RORLUND.
Your wife? And can you really suppose that--? 
罗 冷
你跟她结婚?你真打算-- 
JOHAN TØNNESEN.
Jeg vil have hende til hustru. 
JOHANN.
Ich will sie zur Frau haben. 
JOHAN.
I mean to marry her. 
约 翰
我一定要跟她结婚。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login