You are here: BP HOME > MI > Når vi døde vågner (When We Dead Awaken) > fulltext
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
PROFESSOR RUBEK
(ser op på ham.)
Sig mig, herr inspektør, – er der nogen af Deres patienter, som bruger at ta’ bad ved nattetid? 
PROFESSOR RUBEK.
[Looking up at him.]
Tell me, Inspector--are any of your patients in the habit of taking baths during the night? 
鲁贝克教授
(抬头瞧他)
视察员先生,请你告诉我--- 在你们这儿疗养的人中间有没有经常在夜里洗澡的? 
INSPEKTØREN
(forundret).
Ved nattetid? Nej, det har jeg da aldrig hørt tale om. 
THE INSPECTOR.
[Astonished.]
During the night? No, I have never heard of such a thing. 
视察员
(惊讶)
夜里洗澡?我没听说过这种事。 
PROFESSOR RUBEK.
Ikke det? 
PROFESSOR RUBEK.
Have you not? 
鲁贝克教授
你没听说过? 
INSPEKTØREN.
Nej, jeg véd ikke af, at der er nogen så syge her, at det skulde behøves. 
THE INSPECTOR.
No, I don’t know of any one so ill as to require such treatment. 
视察员
没有,我没听说有人病得这么厉害,必须夜里洗澡。 
PROFESSOR RUBEK.
Nå, men er her da nogen, som bruger at gå tur i parken om natten? 
PROFESSOR RUBEK.
Well, at any rate there is some one who is in the habit of walking about the park by night? 
鲁贝克教授
那么,是不是有人夜里常在园里走动? 
INSPEKTØREN
(smiler og ryster på hodet).
Nej, herr professor, – det vilde være imod reglementet. 
THE INSPECTOR.
[Smiling and shaking his head.]
No, Professor--that would be against the rules. 
视察员
(摇头,含笑)
没有,这是违犯规则的举动。 
FRU MAJA
(blir utålmodig).
Herregud, Rubek, det er, som jeg sa’ dig i morges, – du har drømt. 
MAIA.
[Impatiently.]
Good Heavens, Rubek, I told you so this morning--you must have dreamt it. 
梅 遏
(不耐烦)
嗳呀,鲁贝克,今天早晨我不是跟你说过了吗--- 你一定是做梦时听见的。 
PROFESSOR RUBEK
(tørt).
Så? Har jeg det? Tak! (vender sig til inspektøren.) Jeg stod nemlig op i nat; for jeg kunde ikke få sove. Og så vilde jeg se efter vejret – 
PROFESSOR RUBEK.
[Drily.]
Indeed? Must I? Thank you! [Turning to the INSPECTOR.] The fact is, I got up last night--I couldn’t sleep--and I wanted to see what sort of night it was-- 
鲁贝克教授
(冷淡地)
是吗? 我是做梦? 谢谢你指点!(向视察员)事情是这样的:昨天夜里,我睡不着觉,从床上爬起来,想看看天气怎么样--- 
INSPEKTØREN
(opmærksom).
Ja vel, herr professor? Og så –? 
THE INSPECTOR.
[Attentively.]
To be sure--and then--? 
视察员
(凝神细听)
嗯,嗯--- 后来怎么样? 
PROFESSOR RUBEK.
Så ser jeg ud af vinduet, – og så får jeg øje på en lys skikkelse der inde mellem trærne. 
PROFESSOR RUBEK.
I looked out at the window--and caught sight of a white figure in there among the trees. 
鲁贝克教授
我从窗口向外瞧,一眼望见树林里有个白色的人影。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login