You are here:
BP HOME
>
MI
>
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)
> fulltext
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1899)
English: Eng Archer (1900)
Chinese: Chi 潘家洵 (Revised 1956)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)
Choose specific texts..
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-387
351-360
361-370
371-380
381-387
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-387
351-360
361-370
371-380
381-387
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-190
151-160
161-170
171-180
181-190
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
DAMEN.
Med dig er det en helt anden sag.
THE LADY.
With you it is quite another matter.
女 客
在你,这完全是另一回事。
PROFESSOR RUBEK.
Hvorfor det, – med mig?
PROFESSOR RUBEK.
With me?--How so?
鲁贝克教授
在我?这话是什么意思?
DAMEN.
Jo, du er jo i live endnu.
THE LADY.
Oh, you are still alive.
女 客
啊,你还是个活人。
PROFESSOR RUBEK
(fatter ikke).
I live –?
PROFESSOR RUBEK.
[Not understanding.]
Alive--?
鲁贝克教授
(不明白这句话)
活人?
DAMEN
(kort efter).
Hvem var den anden? Hun, som du havde hos dig – der ved bordet?
THE LADY.
[After a short pause.]
Who was the other? The woman you had with you--there at the table?
女 客
(停顿了一下)
那人是谁? 刚才跟你一块儿坐在桌子旁边的女人?
PROFESSOR RUBEK
(lidt nølende).
Hun? Det var min – min hustru.
PROFESSOR RUBEK.
[A little reluctantly.]
She? That was my--my wife.
鲁贝克教授
(有点勉强)
她? 那是我的--- 我的妻子。
DAMEN
(nikker langsomt).
Sådan. Det var godt, Arnold. Altså en, som ikke kommer mig ved –
THE LADY.
[Nods slowly.]
Indeed. That is well, Arnold. Some one, then, who does not concern me--
女 客
(慢慢点头)
嗯。好,阿诺尔得,这么说,她是个与我不相干的人。
PROFESSOR RUBEK
(usikker).
Nej, det forstår sig da –
PROFESSOR RUBEK.
[Nods.]
No, of course not--
鲁贝克教授
(点头)
当然不相干。
DAMEN.
– en, som du har fået til dig efter min levetid altså.
THE LADY.
--one whom you have taken to you after my lifetime.
女 客
她是在我死后你弄到手的女人。
PROFESSOR RUBEK
(ser pludselig stivt på hende).
Efter din –? Hvorledes mener du det, Irene?
PROFESSOR RUBEK.
[Suddenly looking hard at her.]
After your--? What do you mean by that, Irene?
鲁贝克教授
(突然对她细看)
在你--- ? 这话什么意思,爱吕尼?--- 我真感激你。
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=1dff133c-bad8-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login