You are here: BP HOME > MI > Når vi døde vågner (When We Dead Awaken) > fulltext
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
IRENE.
Lidt på afstand fra hinanden. Også ligesom i fordums dage. 
IRENE.
A little way apart from each other--also as in the old days. 
爱吕尼
彼此并不挨得太近--- 也像从前似的。 
PROFESSOR RUBEK
(rykker nærmere).
Det måtte så være dengang. 
PROFESSOR RUBEK.
[Moving nearer.]
It had to be so, then. 
鲁贝克教授
(挪近些)从前不得不如此。 
IRENE.
Måtte det? 
IRENE.
Had it? 
爱吕尼
不得不如此? 
PROFESSOR RUBEK
(afgørende).
Der måtte være afstand mellem os – 
PROFESSOR RUBEK.
[Decisively.]
There had to be a distance between us-- 
鲁贝克教授
(口气坚决)
那时候咱们俩不能挨得太近--- 
IRENE.
Ja, måtte der endelig det, Arnold? 
IRENE.
Was it absolutely necessary, Arnold? 
爱吕尼
是不是绝对不能呢,阿诺尔得? 
PROFESSOR RUBEK
(vedbliver).
Husker du, hvad du svared, da jeg spurgte, om du vilde følge med mig ud i det fjerne? 
PROFESSOR RUBEK.
[Continuing.]
Do you remember what you answered when I asked if you would go with me out into the wide world? 
鲁贝克教授
(继续说下去)
我问你愿意不愿意跟我漫游世界的时候,你记得不记得是怎么回答的? 
IRENE.
Jeg rakte mine tre fingre i vejret og loved, at jeg vilde følge med dig til verdens og til livets ende. Og at jeg vilde tjene dig i alle ting – 
IRENE.
I held up three fingers in the air and swore that I would go with you to the world’s end and to the end of life. And that I would serve you in all things-- 
爱吕尼
我翘起三个手指头,对天发誓,愿意跟你走到世界尽头,走到生命尽头。我还说,无论什么事我都愿意为你出力--- 
PROFESSOR RUBEK.
Som model for mit kunstværk – 
PROFESSOR RUBEK.
As the model for my art-- 
鲁贝克教授
做我艺术上的模特儿--- 
IRENE.
– i fri, fuld nøgenhed – 
IRENE.
--in frank, utter nakedness-- 
爱吕尼
--- 天真自由,一丝不挂--- 
PROFESSOR RUBEK
(bevæget).
Og du tjente mig også, Irene, – så frejdigt, – så glad og hensynsløs. 
PROFESSOR RUBEK.
[With emotion.]
And you did serve me, Irene--so bravely--so gladly and ungrudgingly. 
鲁贝克教授
(感动)
爱吕尼,你确实为我出过力--- 你那么勇敢--- 那么甘心,那么慷慨。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login